鎌倉の古道を歩く ~短歌で綴る鎌倉の歴史と文化~


 「鎌倉の古道を歩く」 ~短歌で綴る鎌倉の歴史と文化~ 彷徨い人 中島孝夫
(スペイン語翻訳アントニオ・デュウケ・ララ Antonio Duque Lara)
≪坂の下と極楽寺にある史跡≫
LUGARES HISTORICOS EN SAKANOSHITA Y GOKURAKUJI

・御霊神社と鎌倉権五郎景正 ・面掛行列 ・星の井と虚空蔵堂 ・極楽寺坂 ・成就院 ・西方寺跡・上杉憲方の墓
・極楽寺 ・忍性 ・熊野神宮 ・月影が谷と阿仏尼 ・稲村が崎と新田義貞 ・十一人塚

*古都鎌倉にある歴史遺産(スペイン語訳)
・十二所にある史跡 ・浄明寺にある史跡 ・二階堂にある史跡 ・西御門にある史跡 ・雪の下にある史跡
・小町にある史跡 ・大町にある史跡 ・扇が谷にある史跡 ・材木座にある史跡 ・長谷にある史跡
・坂の下と極楽寺にある史跡 ・山の内にある史跡 ・台、小袋谷、岩瀬、今泉、大船にある史跡
・腰越にある史跡 ・玉縄にある史跡 ・山崎と上町屋、梶原と寺分にある史跡
・常盤と打越、笛田と手広と鎌倉山、江の島にある史跡

「御霊神社と鎌倉権五郎景正」
Santuario Goryo y Kamakura Gongoro Kagemasa
「面掛行列」
DESFILE DE MASCARAS
00331 00332
「星の井と虚空蔵堂」
EL POZO DE LA ESTRELLA(HOSHI NO IDO) Y KOKUUZOUDOU
00333 00334
「極楽寺坂」
GOKURAKUJIZAKA(Cuesta del Templo Gokuraku)
00335 00336
「成就院」
JOUJUIN
00337 00338
「西方寺跡」
RESTOS DE SAIHOJI
「上杉憲方の墓」
TUMBA DE UESUGI NORIKATA
00339 00340
「極楽寺」
TEMPLO GOKURAKU
00341 00342
「忍性」
NINSHO
00343 00344
「熊野神宮」
KUMANOJINGU
「月影が谷と阿仏尼」
TSUKIKAGEGAYATSU Y LA MONJA ABUTSU
00345 00346
「稲村が崎と新田義貞」
INAMURAGASAKI Y NITTA YOSHISADA
00347 00348
00349 00350
「十一人塚」
JUUICHININ ZUKA (Once Tumbas)
00351 00352
00353 00354

「御霊神社と鎌倉権五郎景正」 Santuario Goryo y
Kamakura Gongoro Kagemasa
No.
* 祭神は
     武勇の誉れ高かりき
          鎌倉権五郎景正なり
En el santuario se venera
al bravo y valiente samurai
Kamakura Gongoro Kagemasa.

00331
「面掛行列」 DESFILE DE MASCARAS
* 御霊神社の祭礼は
       技楽 舞楽 田楽に使われし
                  面の行列なり
La fiesta
del Santuario Goryo
haciendo uso
del toque de “flautas”,
de las danzas
y de los bailes de siembra,
se convierte en un desfile de máscaras.

00332
「星の井と虚空蔵堂」 EL POZO DE LA ESTRELLA
(HOSHI NO IDO) Y KOKUUZOUDOU
* 鎌倉十井
     「星の井」は
       極楽寺切通し「坂の下」登り口にあり
El pozo de la estrella,
uno de los diez pozos de Kamakura,
se encuentra en la entrada de la subida
de Sakanoshita,
en el sendero del Templo Gokuraku.

00333
* 無限の知恵
      持ちし虚空菩薩の蔵堂は
                 星井寺と呼ばれぬ
Poseyendo una inteligencia ilimitada,
la capilla de Kokuubosatsu
fue llamada “Templo de la Estrella”.

00334
* 昔人は
      極楽寺切通しの「星の井」で
              のどを潤し一休みしぬ
Los antiguos
cruzaban el sendero
del Templo Gokuraku,
descansaban al lado del “Pozo de la Estrella”,
refrescando sus gargantas.

00335
「極楽寺坂」 GOKURAKUJIZAKA
(Cuesta del Templo Gokuraku)
* 極楽寺坂腰越通りは
        藤沢に到る
           鎌倉七切通しの一つなりし
El sendero de Koshigoe
en la cuesta del Templo Gokuraku
conduce a Fujisawa.
Es uno de los siete senderos de Kamakura.

00336
* 新田義貞
      一〇万の大軍を
          極楽寺坂に進軍させぬ
              ~ 元弘三年(一三三三)
Nitta Yoshisada
hizo marchar
cien mil guerreros
hasta la cuesta
del Templo Gokuraku.
(Año 3 de la Era Genko : 1333)

00337
「成就院」 JOUJUIN
* 成就院は
     不動明王を本尊とし
           極楽寺坂の高台にあり
Joujuin ,
con Fudoumyouou
como centro de veneración,
se encuentra
en la parte alta de la cuesta
del Templo Gokuraku.

00338
「西方寺跡」 RESTOS DE SAIHOJI
* 極楽寺の
        塔頭なりし西方寺跡に
           宝篋印塔静かに立ちぬ
Silenciosamente se levanta
Houkyouin
en los restos del Templo Saiho,
sucursal del templo Gokuraku.

00339
「上杉憲方の墓」 TUMBA DE UESUGI NORIKATA
* 関東管領勤めし
     憲方の多層塔の墓は
              国の史跡なり
Fue administrador de Kanto.
La tumba de varios pisos
de Norikata
es un vestigio Histórico Nacional.

00340
「極楽寺」 TEMPLO GOKURAKU
* 極楽寺
    執権北条義時の三男重時と
          僧忍性により開かれぬ
El Templo Gokuraku
fue establecido
por el monje Nisho y Shigetoki,
tercer hijo del entonces Gobernador
Hojo Yoshitoki.

00341
* 戦火地震により
       塔頭なりし
          吉祥院のみが残りたり
A causa de los incendios,
producto de la guerra,
y los terremotos,
Kisshoin, la sucursal,
fue lo único que quedó.

00342
* 吉祥院本尊の
       清涼寺式釈迦如来像は
                尊き秘仏なり
La imagen principal,
venerada en Kisshoin,
es la figura de Syakanyoray,
estilo Seiryoji,
tesoro sagrado
velado al público.

00343
「忍性」 NINSHO
* 忍性 
     極楽寺開き
        施薬療養院造り人々救いぬ  
Ninsho
estableció el Templo Gokuraku,
construyó un hospital,
sirviendo medicinas
y salvando a muchas personas.

00344
「熊野神宮」 KUMANOJINGU
* 熊野神宮 
     忍性により建てられし
         極楽寺の鎮守の神なり
El Santuario Kumano
fue construido por Nisho,
se convirtió en el protector
del Templo Gokuraku.

00345
「月影が谷と阿仏尼」 TSUKIKAGEGAYATSU Y
LA MONJA ABUTSU
* 月影が谷にありし
       「十六夜日記」作者
            阿仏尼の屋敷跡に佇みぬ 
Instalada la autora
del “Diario de las 16 noches”
en Tsukikagegayatsu,
se encuentran los restos
de la residencia
de la monja Abutsu.

00346
「稲村が崎と新田義貞」 INAMURAGASAKI Y NITTA YOSHISADA
* 元弘三年(一三三三)
         新田義貞稲村が崎より
             鎌倉に攻め込まんとしたり
En el año 3 de la Era Genko (1333)
Nitta Yoshisada
decidió atacar Kamakura
desde Inamuragasaki.

00347
* 義貞
      後醍醐天皇より賜りし
          黄金の太刀を海に投じぬ
Yoshisada
arrojó al mar
la katana de oro
recibida del Emperador Godaigo.

00348
* 義貞
      海神に祈れば海の潮ひきて
             鎌倉に攻め込みたり
Yoshisada
rezó al dios del mar,
el mar pasó a bajamar
y pudo atacar Kamakura.

00349
* 稲村が崎より
        富士の山 伊豆の山々 
              眼前に浮かび上がりぬ
Desde Inamuragasaki
se levantan ante los ojos
el monte Fuji
y las sierras de Izu.

00350
* 鎌倉の東の境は六浦 
        西は稲村 南は小坪 
                 北は山の内なりし
La frontera este de Kamakura
es Mutsuura,
la oeste Inamura,
al sur está Kotsubo
y al norte Yamanouchi.

00351
「十一人塚」 JUUICHININ ZUKA (Once Tumbas)
* 北条方本間山城左衛門
       手兵率いて
          新田軍の本陣に切り込みぬ
Honma Yamashirozaemon,
partidario de Hojo,
seguido de sus vasallos,
atacó el campamento
central de Nitta.

00352
* 新田軍浜手の大将
        大館又次郎が家来    
             十一人自刃し果てぬ
Once subordinados
de Oodate Matajiro,
capitán de las tropas
de la zona marina
del ejército de Nitta,
se dieron muerte.

00353
* 自刃せし
      武士たちの魂は
        十一人塚と呼ばるる墓に眠りぬ
El alma
de los once fallecidos
por su mano
reposan en las llamadas
Juuichinin Zuka
(once tumbas)
00354