「鎌倉の古道を歩く」~短歌で綴る鎌倉の歴史と文化~


 「鎌倉の古道を歩く」 ~短歌で綴る鎌倉の歴史と文化~ 
彷徨い人 中島孝夫
(スペイン語翻訳アントニオ・デュウケ・ララ Antonio Duque Lara)
「西御門にある史跡」
LUGARES HISTORICOS EN NISHIMIKADO
・大倉(蔵)幕府跡 ・西御門・東御門 ・源頼朝の墓 ・来迎寺 ・白旗神社(法華堂跡)
・大江広元の墓

*古都鎌倉にある歴史遺産(スペイン語訳)
・十二所にある史跡 ・浄明寺にある史跡 ・二階堂にある史跡 ・西御門にある史跡 ・雪の下にある史跡
・小町にある史跡 ・大町にある史跡 ・扇が谷にある史跡 ・材木座にある史跡 ・長谷にある史跡
・坂の下と極楽寺にある史跡 ・山の内にある史跡 ・台、小袋谷、岩瀬、今泉、大船にある史跡
・腰越にある史跡 ・玉縄にある史跡 ・山崎と上町屋、梶原と寺分にある史跡
・常盤と打越、笛田と手広と鎌倉山、江の島にある史跡

<大倉(蔵)幕府跡>
Restos del Gobierno de Okura
0058 0059
<西御門・東御門>
Nishimikado-Higashimikado
(Puerta Este-Puerta Oeste)
0060
源頼朝の墓
Tumba de Minamoto Yoritomo
0061 0062
来迎寺
Raikoji
0063 0064
<白旗神社(法華堂跡)>
“Santuario de Shirahata” (Restos de Hokkedo)
<大江広元の墓>
Tumba de Oe Hiromoto
0065 0066

<大倉(蔵)幕府跡>
Restos del Gobierno de Okura No.
* 大倉幕府
    頼朝、頼家、実朝の
         武家政治の中心地なりし
El Gobierno de Okura,
era el lugar central
de la gobernación de los guerreros,
Yoritomo, Yoriie, Sanetomo.

0058
* 大倉幕府
   源氏三代
    政子亡くなるまで四十六年続きぬ
El Gobierno de Okura, con tres generaciones
de Minamoto continuaba 46 años hasta el
fallecimiento de Masako.

0059
<西御門・東御門>
Nishimikado-Higashimikado
(Puerta Este-Puerta Oeste)
* 頼朝は
    御所の西に西御門
       東に東御門を造りぬ
Yoritomo construyó al este de la Residencia
del Gobierno la Puerta Este, y al oeste
la Puerta Oeste.

0060
<源頼朝の墓>
Tumba de Minamoto Yoritomo
* 頼朝は
    大倉幕府の北側の
     山の中腹に眠りいる
Yoritomo duerme a media montaña situada
al norte de la Residencia del Gobierno
de Okura.

0061
* 頼朝は
     大倉山の墳墓より
       幕府の栄華を偲びいるらん
Yoritomo desde su tumba en la montaña
de Okura recordará con nostalgia
el esplendor del gobierno.

0062
<来迎寺>
Raikoji
* 来迎寺
     西御門の谷戸の
       小高き丘の中腹に建てられぬ
Raikoji fue fundado en la colina
a media altura del barrio de Yato
en Nishimikado.

0063
* 来迎寺の
      鮮やかな土紋の衣着た
        如意輪観音に見とれぬ
La figura de Nyoirin Kannon de Raikoji,
queda tan fascinante en sus ropajes
con brillantes decoraciones de arcilla.

0064
<白旗神社(法華堂跡)> “Santuario de Shirahata”
 (Restos de Hokkedo)
* 法華経を敬いし武家は
     先祖の霊を法華堂に祀りぬ

Los guerreros (samurai) acatando Hokekyo
veneraban el espíritu de los antepasados.

0065
<大江広元の墓> Tumba de Oe Hiromoto
* 政所別当大江広元は
      横穴古墳のやぐらに眠れり
Oe Hiromoto, jefe de administración del
Gobierno de Okura, duerme en la tumba
al costado del gran túmulo en la montaña
de Okura.

0066