| <渓谷> |
渓谷の地形生かした攻め難き要塞なりしやロンダの町は |
|
Escarpado nido de águilas
alejada de toda mano
enemiga,
allá en lo alto,
Ronda,
el alcázar.
|
  |
渓谷に通ずる小径われ行けば茶色の野犬は後に従いくる |
小径にホース・ライディングの表示あり誘われゆけば裸馬草を食めり |
  |
崖上のモーロの王の館には不気味な地下道口開け待てり |
En el alzado palacio del
rey moro
enigmática puerta
subterránea
espera la llave de su
apertura.
(Barranco de Ronda) |
|
|
| <要塞> |
城壁の見張り塔から目をこらす遥か平原を衛兵の如く |
Mirada escrutando la
llanura
desde la torre vigía del
castillo
el visitante se siente
guerrero de guardia.
(Llanura) |
  |
| <平原> |
平原にひつじの群れが列をなし頭たれつつ近づき来たり |
Por la llanura
rebaño de ovejas
cabeza gacha
como de vergüenza
en hilera viene
enfilando. |
  |
平原より眺むロンダは断崖に引かれた一筋の線の如し |
Contemplando Ronda
desde el llano,
una línea muscular
sobre el barranco.
(Llanura) |
  |
春風に吹かれさまよう平原に我の他には誰も見えず |
  |
| <ヌエバ橋> |
新しき町に通ずるヌエバ橋われの興味はオールド・タウン |
  |
| <フェリペ5世門> |
帽子ぬぎフェリペ5世に挨拶しオールド・タウンに足を踏み入れぬ |
中世のロンダの兵士のくぐりたるアーチの門は重厚に立つ |
Se levanta con todo su
peso
la puerta
que desde el medievo
pasaran
lejanos soldados.
( Puerta de Felipe V) |
  |
| <町角> |
リュック背に史跡めぐりのドイツ女性われを追い抜き坂を駆け登る |
| <セマナサンタ> |
マリア像かつぐ女の子ははつらつと男の子うつむきはじいる風情 |
Alegre coro de palomas
las muchachas elevan
las andas de María.
Tortolillo,
cabeza gacha,
se mira la punta de las
sandalias.
(Semana Santa) |
  |