【カルメン】を詠う   メリメ作
CARMEN DE PROSPERO MERIMÉ
~ 純情な青年が奔放な女カルメンに翻弄され、彼女の情夫を
    殺し、ついには カルメンまでも殺してしまう悲しき物語 ~
<激情>
音声有り(自動再生) ビゼー 「カルメン」組曲第2番より《闘牛士の歌》





 * われは
    かっとなり短刀を抜くも
      カルメンが許しを請えばと願いぬ

        Aunque saqué el cuchillo
        hubiera querido
        que Carmen pidiera clemencia.
553






  * カルメンが
     悪魔の化身であることを
        われは思い知らされたり
            Carmen
        me parecía
        la encarnación
        del demonio.
554






 * われは叫びぬ
    ”これが最後だ
      おれと一緒に生きてゆく気に
               なれぬのか”  
        Yo qrité:
       “Es la últimavez que te lo digo:
       ¿no te viene
        a vivir conmigo?”
555






  * ”だめ だめ だめ ”
      足ぶみしつつカルメンも
         われに負けずに叫びかえしぬ
       “No, no, no”,
        gritaba Carmen incansable
        mientras zapateaba
        la tierra
.
556






 * カルメン
     われの贈りし指輪を指から抜き取り
        草むらに投げすてぬ
            Carmen
        se quitó el anillo
        que le había regalado
        y lo tiró sobre la hierba.

557






 * われ
    カルメンを二突きすれば
       叫び声もあげずに倒れこみぬ

        Yo
        a Carmen dos veces pinché.
        Sin un gemido
        a tierra vino.

558






 * カルメン
    その大きな黒き目で
       われの顔をじっとみつめていたり
        Carmen
        me miraba fijamente
        con sus grandes ojos negros
        muy abiertos.
559






 * カルメンの目は
      どんよりと視線がみだれ
           やがて閉じられぬ

            Los ojos de Carmen
        se fueron nublando,
        terminaron por cerrarse.

560






 * われは
    カルメンの死体を前にして
       ぼんやりと立ちつくしていたり 
            Con el cadáver
        de Carmen ante mí
        estuve mucho tiempo
        con la mente confusa.

561





                                  彷徨い人  中島孝夫