【良 寛 さ んを詠む
 
植野 明磧著


「良寛さんを求めて」
TRAS LAS HUELLA DE RYOKAN
2018年9月10日更新
《48.百まで生きる法》
CÓMO VIVIR HASTA LOS 100 AÑOS

* 老人は
   隣村の金持ちで
    良寛に教えを受けにきたり * 良寛が
   六十九歳になりし折
    一人の老人がその庵を訪いぬ

El anciano
era el rico del pueblo vecino.
Había venido a escuchar
la predicación de Ryokan.
Cuando Ryokan pasó
los 69 años
un anciano lo visitó
en su cabaña.
688 687


* 良寛
   答えぬ”それならば もう百まで
    生きたと思えばよいのじゃ” ~~ * 老人
   答えぬ”そんなことはござりませぬ
    それ以上の数はありませぬ” ~~ * 良寛
   言いぬ”百まで生きたら
    更に生きたいと思うやも” ~~ * ”わたしは
    八十ですが 百まで生きる
     方法を教えてくだされ”  ~~ * 良寛に
   老人は言いぬ”良寛さまに
    教えを受けたきことあり”

Ryokan respondió :
“En ese caso
sería mejor pensar
que ya ha vivido
hasta los cien”.
El anciano
responde:
“Eso no es así,
los números
no pasan de ahí”.
Dice Ryokan:
“ Si viviera
hasta 100
desearía seguir
viviendo”.
“Tengo 80 años.
Enséñeme
cómo vivir
hasta los 100”
El anciano
dice a Ryokan:
“Mi señor Ryokan,
he venido a ser
catequetizado”.
693 692 691 690 689


* 老人は
   良寛の妙法を聞くと
    急に心が明るくなりぬ ~~ * ”こんなに
    うまいことはないではないか
     これが百まで生きる妙法じゃ” ~~ * ”一日
    生きると 一日儲かる
     一年生きると 一年得する”

El corazón del anciano
rápidamente se iluminó
cuando escuchó
aquella mejor forma
de Ryokan.
“Es lo más sencillo
la mejor forma para
vivir hasta los cien años.”


“Si se vive un día
un día se gana
si se vive un año
un año se consigue”.
696 695 694