【良 寛 さ んを詠む
 
植野 明磧著


「良寛さんを求めて」
TRAS LAS HUELLA DE RYOKAN
2018年9月3日更新
《46.何でも食う》
COMER DE TODO

* 良寛は
   真夏の暑さに歩き疲れ
    峠の茶屋へ立ち寄りぬ * 良寛は
   乙子神社の庵に移り数年後に
    江戸へと旅立ぬ

Ryokan
cansado por el calor canicular
y por el andar
se acerca a la tetería
de la cima de la montaña.
Ryokan
varios años después
de trasladarse
a la cabaña de Otokojinja
partió de viaje a Edo.
651 650


* 雲水は
   おいしそうに昆布巻を食べている
    良寛をにらみつけぬ ~~ * 良寛が
   昆布巻を食べていると
    若き雲水が茶屋に入りきたり ~~ * 良寛は
   喜びて答えぬ ”にしんの昆布巻は
    わしの好物じゃて” ~~ * 老婆は
   良寛に昆布巻を布施として
    食べてもらおうと思いたり ~~ * 良寛に
   茶屋の老婆が言いぬ
    ”にしんの昆布巻が煮上がりましたぞ”

El novicio
miraba fijamente
a Ryokan
comiendo
ricamente
arenques
con kombu.
Cuando Ryokan
comía
los arenques
con kombu,
un joven bonzo
novicio
entró en la tetería.
Ryokan
responde
alegremente:
“Los arenques
con kombu
es mi comida
favorita”.
La abuela pensó
en que Ryokan
comiera
el arenque
envuelto en
kombu
como óbolo.
La abuela de
la tetería
dice a Ryokan:
“ Hay arenque
envuelto
en kombu
(especie de alga)
recien hecho”.
656 655 654 653 652


* ”早うからの
    お立ちじゃのう ご精をだしなさる
     かんしんなことじゃて” ~~ * 翌朝
   良寛は雲水の出発の
    準備に気づき声をかけぬ ~~ * 良寛の
   泊まりたる宿の隣の部屋に
    この雲水が泊りいたり ~~ * 雲水は
   梅干弁当を食べ終えると
    憤然と茶屋を去りぬ ~~ * 雲水
   思いぬ「生臭いものを食うとは
        出家の面汚しじゃ」

“Se va muy
temprano,
es muy
esforzado,
es de admirar.”
Ryokan,
al ver a
la mañana
siguiente
que el novicio
se preparaba
para partir,
lo llamó.
El novicio
dormía
en la habitación
vecina
del albergue
en que paró
Ryokan.
El novicio
acabado de comer
su ración
de arroz (bento)
con ciruela en
sal muera
enfadado salió
de la tetería.
El novicio piensa:
“Comer algo
que huele a crudo
es la vergüenza
del sacerdocio”.
661 660 659 658 657


* 良寛
   答えぬ”わしは何でも食うかわりに
    何にでも食わせるまでじゃ” ~~ * ”貴僧は
    このようにひどい蚤や虱が
     気にはなりませぬか” ~~ * ”それゆえ
    夜の明けるのを待ちかねて
     旅の支度を整えておりまする” ~~ * ”昨夜は
    夜通し蚤と虱に悩まされ
     一睡もできなかりけり” ~~ * 雲水は
   部屋の襖を半ば開け答えぬ
    ”そうではありませぬ”

Ryokan responde:
“Yo al comer
todo lo que quiero
les dejo comer
todo lo que quieran”.
“¿A vuesa merced
no le molestan
estas terribles
pulgas y piojos?”
“Por eso
esperaba la
mañana para
prepararme
y salir.”
“Toda la noche
las pulgas y
el piojo me han
molestado,
no he dormido
nada.”
El novicio abrió
media puerta
corrediza:
“No se trata
de eso”,
respondió.
666 665 664 663 662


* 若き
   雲水は良寛の心境に魅了され
    動けずにいたのであろうや ~~ * 良寛は
   あらゆるものとの
    一如一体の境地を確立していたり ~~ * 雲水は
   頭を垂れしまま ようやくにして
    宿を立ち去りたり ~~ * 雲水は
   この老僧を軽蔑せし
    己の未熟さを恥じぬ ~~ * 雲水は
   この言葉を聞き顔を赤らめ
    深く頭を下げにけり

El joven novivio
seducido por Ryokan
seguramente estaría
sin moverse.
Ryokan
tenía sus
sentimientos
fundidos con
todas
las cosas.
El novicio,
la cabeza gacha,
finalmente
acabó de salir
de la venta.
El novivio
se avergonzó
al haber insultado
a un anciano
y de su propia
inmadurez.
El novicio
al escuchar
estas palabras
enrojeció
y agachó
profundamente
la cabeza.
671 670 669 668 667