【良 寛 さ んを詠む
 
植野 明磧著


「良寛さんを求めて」
TRAS LAS HUELLA DE RYOKAN
《22.賢愚を超える~半兵衛の家》
MAS ALLÁ DE LA ESTUPIDEZ Y DE LA INTELIGENCIA.
EN CASA DE HANBEE.

* 一人の
   男が笑いつつ良寛に言いぬ
    ”そこは半兵衛の家だが” * 良寛は
   牧ヶ花村のある家の軒先で
    念仏を唱えんとしぬ

Un hombre
sin dejar de reir
dice a Ryokan:
“Esa es la casa de Hanbee”
Ryokan
ante una casa
de Makigahanamura
iba a entonar una oración.
362 361


* 良寛は
   別の家の前にたち
    念仏を唱えかけはじめぬ ~~ * 良寛は
   怖そうに忍び足で
    この家より遠ざかり行きぬ ~~ * 女は
   良寛の耳元で囁きぬ
    ”ここは半兵衛の家ですよ” ~~ * 良寛が
   念仏を唱えかかると
    一人の女が傍へ来たり ~~ * 良寛は
   驚きてこの家を離れ
    隣の家のかど先に立ちぬ
Ryokan
se colocó ante
otra casa
y comenzó
a entonar
su rezo.
Ryokan,
lleno de miedo,
con paso
silencioso,
se alejó de
la casa.
La mujer
susurró al oido
de Ryokan:
“ Esta es la casa
de Hanbee”
Cuando Ryokan
iba a entonar
una oración,
una mujer
vino a su lado.
Ryokan,
sorprendido,
se alejó de
la casa,
se colocó
ante la casa de
al lado.
367 366 365 364 363


* 良寛の
   恐れたる半兵衛とは
    いったい何者なのでありしか ~~ * 良寛は
   家から家へ逃げ回り
    隣村へと去り行きぬ ~~ * 良寛が
   どの家の前に立ちても
    ”半兵衛の家”と言われたり ~~ * 良寛は
   またまた驚きて別の家へ
    逃げるが如く移りたり ~~ * 若き男が
   近づき来て言いぬ”良寛さま
    ここは半兵衛の家だよ”

¿Quién sería
ese Hanbee
a quien Ryokan
tenía tanto miedo?
Ryokan
fue huyendo
de casa en casa,
se fue al pueblo
cercano.
Ryokan
se pusiera
ante la casa
que se pusiera
le decían que
era de Hanbee.
Ryokan
de nuevo se
sorprendió
y como si
huyera
a otra casa
se trasladó.
Un joven se
acercó
y dijo:
“Señor Ryokan,
esta casa es
de Hanbee”
372 371 370 369 368


* 村人たちは
   このことを知りて 良寛をからかい
    馴れ親しみにけり ~~ * 良寛は
   それ以来 半兵衛の名を聞くだけで
    怖がりふるえたり ~~ * 良寛は
   かって よいどれの半兵衛に
    ひどき目に遭わされしことあり ~~ * 半兵衛は
   大酒呑みの酒乱にて
    始末におえぬ男なりけり

Las gentes del
pueblo
sabían esto,
burlándose de él
mostraban
su amistad.
Desde entonces
con sólo escuchar
el nombre de
Hanbee
Ryokan temblaba
de miedo.
Hacía tiempo
la borrachera
de Hanbee
puso en un
grave aprieto
a Ryokan.
Hanbee
era un gran
bebedor
difícil de parar
cuando se
emborrachaba.
376 375 374 373