【良 寛 さ んを詠む
 
植野 明磧著


「良寛さんを求めて」
TRAS LAS HUELLA DE RYOKAN
《19.川に落ちる》
CAIDA AL RIO

* 権三は
   ならず者でひねくれ者の
    手におえぬ男なりき * 船頭の
   権三は良寛をひどい目に
    あわせんとしていたり

Gonzo
es un antisocial,
un hombre extraño,
un hombre imposible.
El barquero, Gonzo,
pensaba hacerle mal
a Ryokan.
278 277


* 権三は
   手荒く櫓を漕ぎはじめ
    舟を川の真ん中に進めたり ~~ * 権三は
   顔をそむけて良寛ひとりを
    舟に乗せ岸を離れぬ ~~ * ある日
   良寛は向こう岸へ渡らんとし
    権三の舟に乗りぬ ~~ * 権三は
   良寛をひどき目にあわせんと
    機会をねらいていたり ~~ * 権三は
   評判よき尊敬される人に
    邪心を抱きていたり

Gonzo comienza
a mover el remo
con brutalidad,
la barca llega
al centro del río.
Gonzo,
apartando la vista
de Ryokan,
lo subió solo
a la barca,
se alejó de la orilla.
Un día,
Ryokan queria
pasar
a la otra orilla,
subió a la barca
de Gonzo.
Gonzo
buscaba la
oportunidad
de dañar a
Ryokan.
Gonzo tenia
resentimientos
hacia aquellos
que eran bien
valorados
y respetados.
283 282 281 280 279


* 良寛
   言いぬ”船頭さん おまえは
    わしの命の恩人じゃ” ~~ * ずぶ濡れの
   良寛は溜め息つきつつ
    権三に合掌したり ~~ * 権三は
   急ぎ舟を寄せ苦しみいる
    良寛を救い上げぬ ~~ * 良寛は
   川の中へ投げ出され
    川底へ沈みそうになりぬ ~~ * 権三は
   ”このくそ坊主めこらしめてやるぞ”
     とばかり舟をゆさぶりぬ


Ryokan dice:
“Barquero
eres de mi vida
el salvador”
Ryokan
completamente
empapado
suspirando una
y otra vez
juntó las manos
en oración ante
Gonzo.


Gonzo
rápidamente
acerca la barca
y salva a Ryokan
de su sufrimiento
alzándolo.
Ryokan
fue lanzado al río,
estuvo a punto
de hundirse hasta
el fondo.
Gonzo
movía el barco
pensando:
“A este maldito
bonzo le daré
un escarmiento”
288 287 286 285 284


* 男は
   屈強な体格をしているも
    妙に縮まりいたり ~~ * その晩
   一升徳利を手にしたる男が
    五合庵を訪いぬ ~~ * 権三は
   良寛の後姿を竹竿に
    寄りかかりしまま見送りたり ~~ * 船が
   向こう岸に着きたれば
    良寛はお辞儀をしつつ立ち去りぬ ~~ * 良寛の
   心からのお礼のことばを聞き
    権三の目がうるみぬ

El hombre
tiene un cuerpo
fuerte y grande
pero camina
encogido.
Esa noche
un hombre llevando
una jarra de sake
visitó la choza de
“Gogoan”
Gonzo vio
irse a Ryokan
mientras se
apoyaba
en el remo.
Al llegar el barco
a la otra orilla
Ryokan partió
sin dejar
de saludar.
A Gonzo
al escuchar que
Ryokan
le daba las gracias
de corazón se le
humedecieron
los ojos.
293 292 291 290 289


* 良寛は
   静かに言いぬ”船頭さん おまえが
    悪いのではない” ~~ * ”良寛さまは
    こんな奴に礼を言って下され...”
     権三泣き伏しぬ ~~ * ”良寛さまを
    ひどい目にあわせたるも
     なんの咎めもなさらずに...” ~~ * ”わしゃ
    渡し場の船頭でわざと
     舟を揺さぶりた悪い奴ですじゃ” ~~ * 男は
   良寛に丁寧に頭を下げ
    おそるおそる言い出しぬ

Ryokan
dice tranquilamente:
” Barquero tú
no eres malo”
“El señor Ryokan
me expresó su
agradecimiento”
Gonzo se inclinó
llorando.
“A mi señor
Ryokan
le hice daño
pero no me
recriminásteis”
“Yo soy el
barquero
del barco que
cruza el río,
lo zarandeé
a propósito,
soy un mal tipo”
El hombre
inclina su frente
con todo respeto
ante Ryokan
y temeroso dice...
298 297 296 295 294


* 良寛が
   歌い踊ると権三も
    いっしょに歌い踊りにけり ~~ * 権三は
   やさしく振舞う良寛の
    温かさに溶け込みゆきぬ ~~ * 良寛は
   恐縮する権三の肩をたたき
    茶碗に酒を注ぎぬ ~~ * 権三は
   座りつつ手拭で目を押さえ答えぬ
    ”もったいのうて” ~~ * ”ありがとよ
    おまえの持ちてきたる酒を
     二人でいただこうかのう”

Cuando Ryokan
cantaba y bailaba
Gonzo también
cantaba y bailaba
junto a él.
Gonzo
se iba fundiendo
en la calidez
del trato que
le daba
Ryokan.
Ryokan
dio unas palmaditas
en los hombros
de Gonzo
que se mostraba
abrumado,
en un cuenco
virtió sake.
Gonzo
restregándose
los ojos
con una toalla
responde:
“¡Qué honor!”
Gracias a tí,
el sake que
has traido
entre ambos
lo vamos a
beber.
303 302 301 300 299