【良 寛 さ んを詠む
 
植野 明磧著


「良寛さんを求めて」
TRAS LAS HUELLA DE RYOKAN
《11.ひとの習い残しを習う》
ESTUDIAR LO NO ESTUDIADO POR OTROS.

* 良寛は
   三十三才で禅の奥義を極ぬ
    国仙禅師より印可を授かりぬ ~~ * 良寛は
   国仙禅師のもとで
    十六年の修行を積みていたり * 良寛に
   一人の農民が尋ねぬ
    ”修行され何を習われしか”

Ryokan
a los 33 años
profundizó
en los principios ocultos
del zen
y recibió la aprobación
de Kokusen Zenji.
Ryokan
bajo la dirección
de Kokusen Zenji
estuvo 16 años
preparándose.
Un campesino
pregunta a Ryokan:
”¿Qué has estudiado
para ejercitarte?”
138 137 136


* ”わしはのう
    みんなの習い残したものを
     習ってきただけじゃよ” ~~ * 良寛は
   正面攻撃を受け
    困りながらも口を開きたり ~~ * 二人の農夫は
   良寛を不思議に思い
    甲斐性なしと嘲笑しぬ ~~ * 良寛は
   村人との談笑に
    明け暮れるのみなりけり ~~ * 良寛は
   寺も持たず子供らと
    戯れ遊びいるばかりなり

“Yo sólo
he estudiado
lo que
los demás
no han
estudiado”
Ryokan
recibió
el ataque
de frente,
habló a pesar
de estar en
una situación
embarazosa.
Dos campesinos
consideraron
a Ryokan
como algo raro.
Se reían de
su imbecilidad.
Ryokan ,
de la mañana
a la noche,
no dejaba
de hablar
con la gente
del pueblo.
Ryokan,
sin tener
un templo,
no dejaba
de jugar
con los niños.
143 142 141 140 139


* 出世とは
   衆生済度を願い
    利他の行に徹することなり ~~ * 人々と
   喜怒哀楽を共にし
    安心立命を念ずることなり ~~ * 良寛は
   出家本来の使命を
    実践せんと心がけていたり ~~ * ”長い間
    修行を積まれたのは
     出世をする為ではなかったのですか” ~~ * 二人の
   農夫は何の事だか分からず
    口をそろえて問い返したり

El éxito es
desear
la salvación
de la gente
y dedicarse
altruístamente
a los demás.
Compartir con
las personas
alegrías, tristezas,
dolores y pesares,
y rezar por
la tranquilidad
de la vida.
Ryokan pensaba
que tenía
que cumplir
con la verdadera
misión del monje.
“La preparación
no fue
para tener éxito”
Los dos
campesinos
sin comprender
preguntaron
a un tiempo
de qué hablaba.
148 147 146 145 144


* 良寛は
   一介の雲水 托鉢僧として
    生涯を送りぬ ~~ * 良寛の
   ”人の習い残しを習う”とは
     真の出世を意味したり

Ryokan
era un simple
bonzo andante
llevó una vida
de monje mendicante.
Para Ryokan
“Estudiar lo que otros
no han estudiado”
es el verdadero éxito.
150 149