<マルセリーノ パンと葡萄酒>
- Marcelino Pan y Vino -
<5.山羊の乳>
LECHE DE CABRA

Marcelino Pan y Vino(3.09)




 * 修道士たちは
     マルセリーノに出会えたるは
         神意によるものと感謝しぬ

        Los hermanos
        estaban agradecidos,
        la voluntad de Dios
        les permitió
        encontrarse con Marcelino.
50






 * ある修道士が
     連れの修道士に言いぬ
       ”私がマルセリーノの世話を”
        Un hermano dice
        a su compañero:
        “Si me dejaran
        yo me encargaría
        de cuidar a Marcelino”
51






  * 連れの
    修道士は笑い出し問いぬ
     ”どうやって育てるつもりなのか”
            El hermano acompañante
        preguntó entre risas:
        “¿Y cómo piensas cuidarlo?”
52






 * 問われし
    修道士はすぐに答えぬ
     ”山羊の乳でマルセリーノを
              育てるのよ”
            El hermano preguntado
        respondió de inmediato:
       “Con la leche de cabra
        pienso criarlo”
53






 * 数ヶ月
    たたぬうちに山羊が
       修道院に贈り届けられたり
        No hacía muchos meses
        el monasterio
        había recibido el regalo
        de una cabra.
54




 * 山羊の乳は
     年老いた修道士にも
       飲ませるためのものなりき
            La leche de cabra
        se destinaba
        también para alimentar
        a un fraile viejecito.
55




                                   彷徨い人 中島孝夫