【源氏物語】を詠う ~紫式部~
|
瀬戸内寂聴訳
彷徨い人 中島孝夫 スペイン語訳:アントニオ ドゥケ ララ |
|
《葵~源氏の君22歳~》
AOI (Hikaru Genji 22 años) |
* |
A Hikaru Genji
le atormentaba
la indiferencia
de la Emperatriz Fujitsubo.
|
* |
El Emperador Kiritsubo
había abdicado.
Hikaru Genji ascendió
xal rango de Capitán General.
|
|
525 |
|
524 |
|
* |
Las jóvenes
azafatas dicen:
”¡Qué la esposa
de Hikaru Genji,
Kita no Kata,
no vaya a ver
la fiesta...!”
|
* |
Aoi no Ue,
del clan del
Ministro de
la Izquierda,
embarazada,
no quería ver
la fiesta.
|
* |
En la fiesta
de Kamo, la
Avenida Ichiyo
estaba
tremendamente
llena de gente. |
* |
El Emperador
Kiritsubo
a Hikaru Genji
le solicitó
el cuidado
de Togu.
|
* |
El Emperador
Kiritsubo
tenía cariño
al Príncipe Togu,
al no tener tutor,
le preocupaba.
|
|
530 |
|
529 |
|
528 |
|
527 |
|
526 |
|
* |
Aunque el
desfile de
Hikaru Genji
se acercó
Rokujo no
pudo verlo. |
* |
Rokujó
no veia nada
el pecho le
hervía de ira. |
* |
El coche de
Aoi no Ue
no dejaba
de empujar
el coche
de Rokujo.
|
* |
No había lugar
para aparcar
el coche de
Aoi no Ue,
quedó bloqueado
en el
embotellamiento. |
* |
Kita no Kata
mejoró, invitada
a la fiesta,
se dirigió a verla. |
|
535 |
|
534 |
|
533 |
|
532 |
|
531 |
|
* |
Rokujo se sintió
avergonzada
por llorar
a causa de
su tristeza. |
* |
Rokujo, viéndose
miserable,
se sintió ofendida.
|
* |
Los acompañantes
de Hikaru Genji
pasaron
tras mostrar
sus respetos
al Ministro de
la Izquierda.
|
* |
Hikaru Genji,
delante
del Ministro
de la Izquierda
pasó con rostro
impertérrito.
|
* |
Hikaru Genji
pasó delante
del coche
de Rokujo
aparentando
no haberla
visto.
|
|
540 |
|
539 |
|
538 |
|
537 |
|
536 |
|
* |
Hikaru Genji
consideró:
“Aoi no Ue
¡Qué actuación
tan imperdonable
tuvo!”
|
* |
Hikaru Genji
pensaba
que Rokujo era
una persona
lastimosa.
|
* |
Hikaru Genji
escuchó hablar
de la lucha de
los coches
por un lugar.
|
* |
Rokujo piensa:
“Hikaru Genji
brilla aún más
en un escenario
solemne. |
* |
“Una mirada
distante
al río de las
lustraciones:
su frialdad sólo
es comparable
a mi terrible
angustia. |
|
545 |
|
544 |
|
543 |
|
542 |
|
541 |
|
* |
Hikaru Genji
mandó realizar
exorcismos y
oraciones
por ella.
|
* |
Hikaru Genji
estaba
preocupado
por las náuseas
del embarazo
de Aoi no Ue y
por una posible
enfermedad.
|
* |
Aoi no Ue sufría
terriblemente
como si hubiera
sido poseida
por un mal espiritu.
|
* |
Rokujo no estaba
en fácil
predisposición
para recibir
a Hikaru Genji.
|
* |
A Hikaru Genji
Rokujo le pareció
lamentable
la visitó en su
residencia. |
|
550 |
|
549 |
|
548 |
|
547 |
|
546 |
|
* |
El mal espíritu
dice: “Hay algo
que quiero decir
al capitán
Hikaru Genji” |
* |
A Aoi no Ue
le comenzaron
los dolores
del parto, el
espíritu maligno,
al ser expulsado,
se retorció.
|
* |
Aoi no Ue
lloraba
a lágrima viva,
a voz en grito,
y sufría
retorciéndose
de dolor. |
* |
El mal espíritu
no pudo ser
expulsado por el
experimentado
medium, era muy
persistente.
|
* |
Al cuerpo de
Aoi no Ue
se había
adherido
un espíritu
maligno.
|
|
555 |
|
554 |
|
553 |
|
552 |
|
551 |
|
* |
Aoi no Ue dijo
gimiendo
fuertemente:
“El alma de
quien avasalla....” |
* |
Hikaru Genji
tomando de
la mano
a Aoi no Ue
gimoteaba. |
* |
Hikaru Genji
temiendo por
la vida de
Aoi no Ue
se lamentaba. |
* |
Aoi no Ue
se veía muy
hermosa
acostada,
sólo el vientre
estaba muy
abultado. |
* |
Hikaru Genji
entró tras
la cortina
de Aoi no Ue
pensando que
habría
alguna razón. |
|
560 |
|
559 |
|
558 |
|
557 |
|
556 |
|
* |
Las criadas
al abrazar
y levantar
a la señora
nació un niño. |
* |
La madre trajo
una pócima
al lado de
Aoi no Ue. |
* |
A Hikaru Genji
le pareció extraño,
al volver a mirar
era la figura
de Rokujo. |
* |
Esa voz y su
modo de hablar
no se parecía
en absoluto a
la de Aoi no Ue,
era de alguien
diferente. |
* |
“Mi alma se
lamenta y
entristece,
cosed el
dobladillo de
mi vestido para
que no escape
el alma dolorida
que quiere huir
a otra parte”
|
|
565 |
|
564 |
|
563 |
|
562 |
|
561 |
|
* |
Hikaru Genji
sintió
profundamente
que la relación
hombre -mujer
era algo
detestable. |
* |
Hikaru Genji
pensó en
el espíritu
de Rokujo.
|
* |
Aoi no Ue
repentinamente
comenzó a toser
y a sufrir,
expiró.
|
* |
Aoi no Ue
tras el parto
seguía sufriendo
no encontró
la tranquilidad. |
* |
Hikaru Genji,
aunque con
el parto seguro
se tranquilizó
el espíritu
le pareció
desagradable. |
|
570 |
|
569 |
|
568 |
|
567 |
|
566 |
|
* |
Hikaru Genji recordaba
con profunda nostalgia
el aspecto de Aoi no Ue
cuando vivía.
|
* |
-¿Es posible que esas nubes
sean el humo que se escapa
de la pira? Llenan mi corazón
de sentimientos imposibles
de expresar con palabras.
|
* |
Hikaru Genji teniendo
a la vista el fallecimiento
de Aoi no Ue se moría
de amor. |
|
572 |
|
571a |
|
571 |
|
* |
Hikaru Genji pensó
que el joven principito
sería un recuerdo consolador. |
|
573 |
|
~ 終 ~ |