スペイン中世の伝説の英雄 エル・シッドを詠う
CANTAR DE “EL CID” HEROE DE LA ESPAÑA MEDIEVAL
【エル・シッド 第3部】
EL CID CANTAR III
CANTAR DE LA AFRENTA DE CORPES
<8.シッドの称賛を愚弄とみなす娘婿>
LOS INFANTES SE SIENTEN AGRAVIADOS







  *シッドが
   部下の帰りを幕舎で待ちいれば
     公子兄弟が戻り来ぬ
        El Cid
        estaba esperando
        en la tienda
        la vuelta de los vasallos,
        los infantes regresaron.
59






 *シッド
   微笑みて言いぬ “ 存分に力を
     発揮されたことであろう“
        El Cid
        con una sonrisa dice:
        “Habreis luchado
        con toda satisfacción”
60






 *シッドに
   アルバル・ファニェス言いぬ
    “ 婿殿も立派に奮闘されましたぞ“

            Alvar Fáñez
        dice al Cid:
        “Vuestros yernos han luchado
        a satisfacción”
61






 *シッド
   答えて言いぬ“ 嬉しいことよ
     将来は称賛の的となろう“

        El Cid responde:
        “Es una alegría,
        en el futuro serán
        objeto de admiración”
62






 *公子兄弟は
   シッドの真心からの言葉を
     愚弄とみなしぬ

        Los infantes
        tomaron a mal
        las palabras
        dichas de corazón
        por el Cid.
63






                                   彷徨い人 中島孝夫