スペイン中世の伝説の英雄 エル・シッドを詠う
CANTAR DE “EL CID” HEROE DE LA ESPAÑA MEDIEVAL
【エル・シッド 第3部】
EL CID CANTAR III
CANTAR DE LA AFRENTA DE CORPES
<5.合戦を前にしたシッドの陣営>
EL CAMPAMENTO DEL CID ANTES DE LA BATALLA







 *.ペドロは
    シッドに言いぬ“ 公子兄弟の
      守役をご容赦くだされ ”

            Pedro
        dice al Cid:
        “Dispensadme
        del cuidado de los infantes”
38






 *“ 私は
     部下を率いて 正面より
       攻撃いたしますゆえ “
        “Yo
        con los míos
        quiero atacar
        en vanguardia”

39






 *“ 殿は
     本隊を指揮され後衛を
       お護りくだされますように “
            “Vos,
        con el grueso del ejército,
        proteged la retaguardia”
40






 *“ わが
     先鋒隊が窮地に陥りたる時は
       救援にお出で下され “

        “Cuando
        mis soldados de vanguardia
        se vean en apuros
        me podríais ayudar”
41






 * ミナーヤが
    この場に駆けつけ言いぬ
    “ どこから攻撃をしかけるべきか ”

        Minaya Alvar Fañez
        llega al lugar
        y dice:
        “¿Por dónde deberíamos
        atacar?”
42






 *“ われらは
     臣下としての使命を
       殿の幸運のもとでまっとうせん“

        “Cumpliremos
        con nuestra obligación
        amparados con vuestra suerte”
43






 * 司教ドン・
    ヘロ二モが武装姿で現れ言いぬ
     “ われに先陣を ”

            El obispo Don Jerónimo
        muy bien armado
        aparece y dice:
        “Concededme ir delante”
44






  *“ この願いを
    叶えていただけぬなら
     わたくしはいとまを乞いまする “

        “Si no me concedeis
        este favor
        os quiero abandonar”
45






 * シッド
   言いぬ“ その願い許す かしこの異教徒を
    相手にひと暴れせよ “

            El Cid dijo:
        ”Os concedo
        lo que deseais,
        a la vista están los moros,
        id a atacarlos”
46








 *“ われらは
     ここより司教殿のお手並みを
       じっくり拝見するからに “

           “Nosotros
        veremos desde aquí
        cómo combate el obispo”
47







                                   彷徨い人 中島孝夫