スペイン中世の伝説の英雄 エル・シッドを詠う
CANTAR DE “EL CID” HEROE DE LA ESPAÑA MEDIEVAL
【エル・シッド 第3部】
EL CID CANTAR III
CANTAR DE LA AFRENTA DE CORPES
2017年8月22日更新
<33.公子ディエゴに決闘を申し込むアントリーネス>
MARTIN ANTOLINEZ RETA AL CONDE DIEGO







 *アントリーネスが
    立ち上がり言いぬ“黙れ
       嘘しか言わぬその口閉じよ“

        Antolinez se levanta y dice:
        “ Callad, cerrad esa boca
        que sólo dice mentira”
295







  *“ライオン
     騒動の時 お前は裏庭に
         隠れていたではないか“

        Con el estruendo del león
        ¿no os escondísteis
        en el patio trasero?
296






 *“シッドの
     息女たちの名誉にかけて
        お前に決闘を申し込む“

        “Yo os reto
        en nombre del honor
        de las hijas del Cid”
297







 *“決闘が
     終われば お前は自分の口で
        白状することになるのだ“

        “Cuando termine el duelo
        por vuestra misma boca
        lo confesaréis”

298






 *“お前は
     裏切り者でしゃべったことは
        すべて嘘であったとな“

             “Sois un traidor
         y habéis mentido
         en cuanto habéis dicho”

299







                                   彷徨い人 中島孝夫