スペイン中世の伝説の英雄 エル・シッドを詠う
CANTAR DE “EL CID” HEROE DE LA ESPAÑA MEDIEVAL
【エル・シッド 第3部】
EL CID CANTAR III
CANTAR DE LA AFRENTA DE CORPES
<29.シッドの非難に反論する公子ドン・フェルナンド>
FERNANDO RECHAZA LA ACUSACION








 *公子フェルナンドが
     立ち上がり 声張りあげぬ
       “シッドよ もう止めにしろ”“

        E infante Don Fernando
        se levantó
        y con voz tonante dijo:
        “¡Mio Cid, parad ya!”
260






 *“そなたの
     要求したる財物の返済は
         すべて終わりたり“

        “Ya habéis sido pagado
        de todo aquello
        que exigíais”
261






 *“互いに
     争いを これ以上大きくするのは
        よそうではないか“

        “Será mejor
        para ambas partes
        que la disputa
        no se agrande”
262






 *“われらは
     カリオン伯の高貴な血筋に
         生まれし者ゆえ“

        “Porque
        del alto linaje somos
        de los Condes de Carrión”
263






 *“下級貴族の
     娘など われらには
        ふさわしくなかったのだ“

        “Para nosotros
        no son apropiadas
        las hijas de infanzones”

264






 *“そなたの
     娘たちを捨てたのは
        正当な権利の行使なのだ“

        El abandonar
        a vuestras hijas
        fue un acto
        de derecho, legal.
265







                                   彷徨い人 中島孝夫