スペイン中世の伝説の英雄 エル・シッドを詠う
CANTAR DE “EL CID” HEROE DE LA ESPAÑA MEDIEVAL
【エル・シッド 第3部】
EL CID CANTAR III
CANTAR DE LA AFRENTA DE CORPES
<16.公子兄弟を威嚇するアベンガルボン>
ABENGALBÓN AMENAZA A LOS INFANTES








 * 勇壮果敢な
    モーロの将は
       臣下二百騎を従え出で来たり

             El valiente general moro
        apareció acompañado
        de doscientos caballeros
        subordinados.
109






 * モーロの将は
    公子兄弟の前にたち
      言いぬ“ わしが何をした ”

            El general moro
        ante los infantes dijo:
        “¿Qué os he hecho yo?”
110




    

 *“ わしの
     心からの誠意を無にして
        われの死を謀るとは何事ぞ “

        ¿Qué es esto
        de desear mi muerte
        haciendo caso omiso
        de mi lealtad?
111






 *“ ビバールの
     シッドの手前 我慢し
       見のがしてやることにいたす “

        Os perdonaré
        porque el Cid
        es mi amigo.
112






 *“ ご息女方を
     信義の人シッドのもとへ
        連れ戻したきところなり“

            Quisiera devolver
        las hijas del Cid
        a mi amigo leal.

113






 * モーロの将は
    「この結婚が
       シッドに喜びを」と祈りぬ

        El general moro imploró
        porque esta unión fuera
        una alegría para el Cid.
114






 * モーロの将は
     思慮ある人にふさわしく
       モリーナへと引き返しぬ

        El general moro
        como hombre discreto
        volvió a Molina.
115







                                   彷徨い人 中島孝夫