『源 頼朝』 EL GENERAL YORITOMO
吉川英治作
~七百年の武家社会を築いた
《武将 頼朝》を詠う~
彷徨い人 中島孝夫
スペイン語訳:
アントニオ ドゥケ ララ |
|
|
|
|
《43.同根相剋》
CONFLICTO FAMILIAR
|
* |
A Yoshitsune
le llegó una carta
de Yoritomo:
“Dirígete a Yashima
rápidamente” |
* |
Los Heike tenían
Yashima como base,
controlaban el derecho
sobre el mar interior
de Seto. |
|
1136 |
|
1135 |
|
* |
Yoritomo asistió
a la ceremonia
de inauguración
de la nueva tumba
de Yoshitomo,
su difunto padre. |
* |
“No pienso
volver vivo.
Aquel que
quiera la vida
que se vaya
de aquí” |
* |
Yoshitsune
dice a los
guerreros:
“Hay que barrer
límpiamente
a los Heike”
|
* |
“En esta ocasión
me enfrentaré
a la muerte
yendo al combate
sin estar preparado
para morir” |
* |
Yoshitsune piensa:
“La ira de mi
hermano mayor
ha desaparecido
y yo he encontrado
un lugar para morir” |
|
1141 |
|
1140 |
|
1139 |
|
1138 |
|
1137 |
|
* |
Yoritomo,
colérico, dice:
” Después de
aquello
Yotsitune se
cree que lo que
hace es por su
exclusiva fuerza” |
* |
Varios días
después Yoritomo
llamó a
Kayiwara Kagetoki
a una habitación
del palacio. |
* |
En la mejilla
de Yoritomo
discurrió una
línea blanca:
“Finalmente
los Heike
han sido
destruidos”
|
* |
Yoritomo
inclinando
la frente
profundamente
oró en dirección
a Tsurugaoka
Hachiman.
|
* |
Llegó un enviado
urgente desde
Dan no Ura
de parte de
Yoshitsune
con la noticia
de una gran
victoria.
|
|
1146 |
|
1145 |
|
1144 |
|
1143 |
|
1142 |
|
* |
Yoritomo descubrió
la esplendidez
de su hermano
menor de madre
diferente,
lo extraordinario
de sus estrategias.
|
* |
Yoritomo sin
dejar de sufrir
exclama:
”Para mantener
el tronco
hay que cortar
las extremidades”
|
* |
“¿Por
sentimientos
personales para
una persona se
debe dejar vivir
la raíz del mal? |
* |
“Veinte años
desterrado
en silencio,
esperando la
venganza,
me apoderé de
la situación” |
* |
“Se muestra
egoista
sin pensar en
la existencia
del poder de
Kamakura” |
|
1151 |
|
1150 |
|
1149 |
|
1148 |
|
1147 |
|
* |
Yoshitsune creía
en Yoritomo sin
género de dudas,
esperaba buenas
noticias.
|
* |
Estos incidentes
ocurrían por
la fatalidad
o de manera
inesperada. |
* |
Entre Yoritomo
y Yoshitsune
tuvieron lugar
incidentes
frecuentes.
|
* |
La admiración
de Yoritomo
por Yoshitsune
estaba invadida
por el miedo,
el corazón
no lo tenía
tranquilo. |
* |
La gran capacidad
natural de
Yoshitsune recibía
los parabienes y
confianza del
emperador. |
|
1156 |
|
1155 |
|
1154 |
|
1153 |
|
1152 |
|
* |
Yoritomo no permitió
a Yoshitsune
entrar en Kamakura,
lo detuvo en Sakawa. |
* |
Yoshitsune
se dirigió rápidamente
hacia Kanto
para encontrarse
con Yoritomo
y aclararlo todo.
|
* |
Yoshitsune:
”¡Un gran error!
¡Alguien ha mentido!”
Lloró atormentado
ante la información.
|
* |
Finalmente
la noticia
expedida por Yoritomo
a Yoshitune fue:
”Tú no eres de la famlia” |
|
1160 |
|
1159 |
|
1158 |
|
1157 |
|
|
“La distancia
entre setenta mil millas
y siete pasos”
Las cáscaras de las legumbres
arden bajo la olla
que hierve las legumbres.
Los granos lloran
dentro de la olla
aunque son
de la misma raíz
¿Por qué esta actitud? |
* |
Yoshitsune escribió
la “Declaración de Koshigoe”
apasionadamente
y regresó a la capital
Cuando se discutía
en la Corte
la culpabilidad
o inocencia
de Yoshitsune
alguien escribió
en las paredes de la capilla:
|
|
|
|
1161 |
|
~ 終 ~ |