『源 頼朝』
EL GENERAL YORITOMO
吉川英治作
~七百年の武家社会を築いた
《武将 頼朝》を詠う~


彷徨い人 中島孝夫

スペイン語訳:
アントニオ ドゥケ ララ

篠笛(横笛)『京の夜』
福原一笛 演奏より

《37.野生》
SALVAJE


* 鎌倉の
   源頼朝と 三つに
    いつの間にか 分かれていたり

倶利伽羅峠合戦の図
* 時代の勢力は
   京の木曽義仲、
    山陽・四国の平家

Y los Minamoto de Yoritomo
en Kamakura.
Cuando se dieron cuenta
se habían dividido en tres.
Las fuerzas de la época eran
Kiso Yoshinaka en la capital
Los Heike en Sanyo y Shikoku.
1039 1038


* ~大軍の
    上に立たせても みな服従するだろう
     わが弟ゆえ・・・~ ~~ * 頼朝
   思いぬ~義経ならば
    わが代官として信頼できる~ ~~ * 頼朝は
   その難事業を 誰に
    当らせるかを考えぬ ~~ * 頼朝は
   三分されし天下の勢力を
    わが手にと思いたり

“Aunque lo coloque
al frente de un gran ejército
todos lo seguirán
porque es mi hermano...”
Yoritomo considera:
”En Yoshitsune
puedo confiar”
Yoritomo pensaba
a quién confiar
tan difícil misión.
Yoritomo,
dividido en tres el poder,
pensó en hacerse
con todas las fuerzas.
1043 1042 1041 1040