『源 頼朝』 EL GENERAL YORITOMO
吉川英治作
~七百年の武家社会を築いた
《武将 頼朝》を詠う~
彷徨い人 中島孝夫
スペイン語訳:
アントニオ ドゥケ ララ |
|
 |
 |
|
《19.しぐれ神輿》
TEMPLO PORTATIL DE LA LLOVIZNA DE OTOÑO
|
* |
Masako
envuelta en una prenda
de seda blanca
se encontraba de pie
en una gran sala. |
* |
Un día facto
del mes de diciembre
en que se celebraba
la unión de Masako
la residencia
estaba repleta de invitados.
|
|
657 |
|
656 |
|
* |
En el corazón
de Masako,
la novia,
estaba
escondida
una extraña
decisión.
|
* |
La novia
rodeada por
los miembros
del clan subió
a la carroza. |
* |
“Yamaki Hangan,
con quien te
vas a unir
es del mismo
clan de los
Heike,
mantente fiel” |
* |
Tokimasa dice:
”Cuando
una mujer se
casa según
el futuro
marido cambia
de apellido
y de destino” |
* |
Tokimasa
prestó
atención
a la figura
de novia
de Masako
con ambas
manos
en posición
de saludo.
|
|
662 |
|
661 |
|
660 |
|
659 |
|
658 |
|
* |
La carreta
que llevaba
a Masako
llegó a la
entrada de la
residencia de
Yamaki Hangan. |
* |
Masako,
a la chita
callando
moviliza su
intelgencia:
“¿Cómo huir?
¿Dónde
esconderse? |
* |
Masako
se lamenta:
“Los Hoyo son
guerreros, los
Yamaki Hangan
también son
guerreros.
Esto se convertirá
en una lucha
de flechas y
espadas” |
* |
Masako
temblaba
ante su terrible
infelicidad
y su gran
infidelidad. |
* |
Masako
no pensaba
en absoluto
entrar en
casa de
Yamaki Hangan. |
|
667 |
|
666 |
|
665 |
|
664 |
|
663 |
|
* |
La gente,
asustada,
empezó a
moverse
sin saber
a qué acudir,
salió fuera
de sus
estancias.
|
* |
Los sirvientes
corrían gritando
:¡Fuego! ¡Fuego!”
Empezaron a
escucharse
ruido de carreras
y grandes gritos. |
* |
El fuego
parecía haber
salido del fogón
o de los
alrededores
del depósito
de aperos” |
* |
De la
residencia de
Yamaki Hangan
sólo se
levantaban
unas lenguas
de fuego. |
* |
Masako,
la novia,
descendió
de la carreta
y entró en
una sala de
la residencia. |
|
672 |
|
671 |
|
670 |
|
669 |
|
668 |
|
* |
Los samurai
de los Yamaki
interrogaron
a la novia:
“¿Dónde os
dirigís?”
Y la detuvieron . |
* |
La novia
con el blanco
vestido
corrió del pasillo
hacia el jardín. |
* |
La novia se
sonrió,
apagó el velón,
salió de la
habitación
en que no
había nadie. |
* |
Las mujeres
que protegían
a la novia
salieron
corriendo,
se separaron
de ella.
|
* |
De donde
partía el fuego
se escuchaba
un sonido
agudo y
el crujir de
la casa. |
|
677 |
|
676 |
|
675 |
|
674 |
|
673 |
|
* |
El hombre
con la espada
corta,
cubierto por
un antifaz le
dio la espalda
a Masako.
|
* |
Alguien
atravesó el
costado
del samurai
con la katana.
|
* |
De la boca
del samurai
salió un extraño
gimoteo.
|
* |
Los samurai
empujaron
el hombro de
Masako
con hostilidad
y dicen:
“¡Regresad!” |
* |
Masako
sin levantar
la voz se volvió,
“A evitar
el fuego”,
dijo sin
estruendo.
|
|
682 |
|
681 |
|
680 |
|
679 |
|
678 |
|
* |
El hombre del
antifaz con
Masako a
la espalda
subió por la
ladera
trasera del
Monte Izu.
|
* |
El hombre del
antifaz con
varios hombres
aparecidos
de la sombra
de los árboles
atravesaron
el foso. |
* |
El hombre del
antifaz se
cargo a Masako
a la espalda,
corrió hacia
el muro.
|
* |
Sin duda
el fuego del
horno fue
provocado por
los compañeros
del hombre
del antifaz. |
|
686 |
|
685 |
|
684 |
|
683 |
|