『源 頼朝』 EL GENERAL YORITOMO
吉川英治作
~七百年の武家社会を築いた
《武将 頼朝》を詠う~
彷徨い人 中島孝夫 |
|
 |
 |
|
《14.神隠し》
DESAPARECIDO
|
* |
Kichiji,
a través de un subordinado
de Hidehira,
le elevó un proyecto.
|
* |
Kichiji,
comerciante de Oshu,
solicitó la protección
de Fujiwara Hidehira. |
|
396 |
|
395 |
|
* |
Los Fujiwara
intentaban
extender el
territorio
hacia el
oeste de
Ooshu. |
* |
“Si las luchas
entre los
Minamoto
y los Taira
no cesan,
la riqueza de
los Fujiwara
aumenta”
|
* |
Los Fujiwara
de Ooshu
deseaban el
equilibrio
entre las
fuerzas de
los Minamoto
y los Taira. |
* |
El subordinado:
“Le protegeré”,
transmite a
Kichiji
las palabras
de Hidehira. |
* |
“Ushiwaka
ha huido de
las manos
de los Taira,
cuenta con
la ayuda de
los Fujiwara
de Ooshu”
|
|
401 |
|
400 |
|
399 |
|
398 |
|
397 |
|
* |
Ushiwaka no
podía creer
fácilmente lo
que le decía el
desconocido
Kichiji. |
* |
Kichiji para
convencer
a Ushiwaka
habló con
él una y
otra vez. |
* |
Kichiji para
acercarse
a Ushiwaka
fue una y otra
vez a Kurama. |
* |
Kichiji desde
hacía tres años
intentaba sacar
a Ushiwaka
de Kurama. |
* |
El proyecto
de Kichiji
será producir el
enfrentamiento
de los Minamoto
y los Taira
en el centro. |
|
406 |
|
405 |
|
404 |
|
403 |
|
402 |
|
* |
Ushiwaka
tenía grabada
en el corazón
desde pequeño
la palabra
“País del Este” |
* |
Los
sentimientos
de Ushiwaka
se dirigieron
hacia un mundo
rico en sueños.
|
* |
Entonces Kichiji
ocultándose
a las miradas
vino a susurrarle
a Ushiwaka.
|
* |
Tras eso
Ushiwaka se
hundió en un
sentimiento
de soledad, de
desesperación.
|
* |
Hacía dos años
los soldados
de Rokuhara
entraron en
el valle de
Kurama lo
barrieron de
gente extraña. |
|
411 |
|
410 |
|
409 |
|
408 |
|
407 |
|
* |
Ushiwaka
sin hablar nada
con las piernas
dobladas
en solitario
estaba sentado. |
* |
En esta casa
hay preparada
una habitación
para uso
exclusivo
de Kichiji. |
* |
Kichiji llamó
en la sexta
avenida
a la puerta
de la
bailarina Suiga. |
* |
Ushiwaka y
Kichiji
pasaron la
cresta de
Manju y
se infiltraron
en la capital.
|
* |
Ushiwaka había
escuchado
que en el
“País del Este”
había muchos
compañeros
Minamoto.
|
|
416 |
|
415 |
|
414 |
|
413 |
|
412 |
|
* |
Ushiwaka
pregunta
a Kichiji:
“¿Cuándo
podré ver
a mi madre?”
|
* |
Ushiwaka
se sentía inquieto
tanto en el lugar
en que estaba
como ante lo
que ocurriera.
|
* |
Ushiwaka
mantenía
hacia Kichiji
un sentimiento
de prevención. |
* |
Ushiwaka por
primera vez
desde que nació
se mezcló
con la gente
del mundo. |
* |
Ushiwaka
silencioso,
bien educado,
parecía otra
persona. |
|
421 |
|
420 |
|
419 |
|
418 |
|
417 |
|
* |
Poco más
tarde mediodía
ya pasados diez
días Kichiji
despertó de la
siesta echó
una ojeada a
la habitación
de al lado. |
* |
“Aunque estéis
incómodo,
manteneda
la esperanza
durante
unos días” |
* |
Kichiji explica:
“Rokuhara os
busca.
La búsqueda
es muy rígida”
|
* |
Ushiwaka
añade:
“Vayamos lo
más pronto
posible a
Ooshu” |
* |
Kichiji responde:
“Esperad,
por favor.
Estamos en ello” |
|
426 |
|
425 |
|
424 |
|
423 |
|
422 |
|
* |
“Había oido
decir que mi
madre estaba
en una
residencia
en la zona de
Horikawa” |
* |
Ushiwaka
responde:
”Como no puedo
estar siempre
sentado he ido
a ver la ciudad”
|
* |
Kichiji pregunta
como si
estuviera
acusando:
”¿Dónde
habéis ido?” |
* |
Ushiwaka
al atardecer
volvió de
algún lugar
sin mostrar
preocupación.
|
* |
Kichiji al no ver
a Ushiwaka
se quedó helado
de la sorpresa. |
|
431 |
|
430 |
|
429 |
|
428 |
|
427 |
|
* |
Las hermanas
peinaron el
cabello de
Ushiwaka,
se lo enlazaron
a la manera
femenina y
le empolvaron
el rostro de
blanco. |
* |
“Quiero que
lo vistan
y parezca
una mujer.
Será útil
esta noche” |
* |
Kichiji pide
a las hermanas:
”Vistan a
Ushiwaka y
maquíllenle bien” |
* |
Kichiji recibió
prestado
un vestido
de las dos
hermanas
bailarinas.
|
* |
“Preguntando
a la gente de
la ciudad,
a través del
sauce llorón
de Horikawa
vi un poco
el techo”
|
|
436 |
|
435 |
|
434 |
|
433 |
|
432 |
|
* |
Ambos,
afortunadamente,
pasaron la ruta
de Minó sin
novedad
llegaron
a los prados
de Owari. |
* |
Ushiwaka
responde:
“Es la primera
vez que monto
a caballo,
aunque no
intente
mostrar
miedo, tengo
miedo”
|
* |
Kichiji dice:
“Montad
medrosamente
como una
mujer”
|
* |
Antes del
amanecer
con la ciudad
oscura y
vestido de
mujer
Ushiwaka
se aferraba
al lomo del
caballo. |
* |
Las
hermanas:
“¡Oh,
qué belleza!”
Parecían
enamoradas
de Ushiwaka,
lindo como
una muñeca.
|
|
441 |
|
440 |
|
439 |
|
438 |
|
437 |
|
* |
Ushiwaka
dice: “No me
importa”,
con la sombrilla
que lo cubría
golpeó el rostro
de Kichiji. |
* |
Kichiji le
amonestó:
“Eso no puede
ser.
Os verán algo
extraño y os
denunciarán” |
* |
Ushiwaka
responde:
“Preparad
un calzón
corto”
|
* |
Kichiji miró
alrededor
y pregunta:
¿Si os
desnudáis
qué os
pondréis? |
* |
Ushiwaka
comenzó
a ponerse
pesado:
“¡Qué calor!
No me gusta
esta ropa
¿Puedo
quitármela? |
|
446 |
|
445 |
|
444 |
|
443 |
|
442 |
|
* |
Ushiwaka
pregunta
a Kichiji:
“¿Qué haréis
con el kimono
de mujer que
me quito?” |
* |
Ushiwaka
se quitó
la ropa de
mujer,
cambió a
una ropa
más ligera.
|
* |
Ushiwaka
desde la
sombra
verde de una
capilla llama
a Kichiji:
“¿Qué os
pasa?”
|
* |
Kichiji siguió
a Ushiwaka,
se le cortaba
la respiración,
se sentó
al lado
del camino. |
* |
Ushiwaka
olvidándose
del rostro
sorpendido
de Kichiji
agarrando
las riendas
del caballo,
salió al galope. |
|
451 |
|
450 |
|
449 |
|
448 |
|
447 |
|
* |
Ushiwaka dice:
“Voy hacia
el camino
de Atsuta”,
subió a lomos
del caballo salió
a todo correr. |
* |
Yo celebraré
mi mayoria
de edad
en Atsutagu
que tiene una
profunda
relacion
con los Genji. |
* |
La madre
del hermano
mayor de
diferente
vientre,
Yoritomo,
es la Superiora
del santuario
de Atsuta.
|
* |
Ushiwaka vuelve
a preguntar
a Kichiji:
“¿Hay en
algún sitio
un santuario
relacionado
con los Genji? |
* |
“Si no es
necesario,
¿qué tal si
lo ponemos
debajo de
las tablas
del suelo de
esta capilla?”
|
|
456 |
|
455 |
|
454 |
|
453 |
|
452 |
|
* |
En la cabeza
de Ushiwaka
pusieron el
sombrero eboshi
le ataron los
cordones.
|
* |
Se iluminaron
las lámparas
divinas,
Se ofreció
bebida sagrada,
Se entonó
una oración
sintoista. |
* |
Dos sacerdotes
sintoistas
hicieron sentar
a Ushiwaka
en el suelo
del pabellón. |
* |
Ushiwaka dice
a Kichiji:
”Pedid al
santuario
la preparación
de la ceremonia
de mayoría
de edad” |
* |
Ushiwaka
en el pabellón
de Atsutagu
dio varias
palmadas
para la oración. |
|
461 |
|
460 |
|
459 |
|
458 |
|
457 |
|
* |
Un anciano
que parecía
el Superior
del Santuario
colocó la katana
en un soporte
llamado sambo
y se acercó.
|
* |
Ushiwaka
tomó sake
sagrado en
un recipiente
de terracota
dio las gracias
se iba a
levantar. |
* |
“Hacedme
un hombre
trasnitidme
el corazón
y la fuerza
divina” |
* |
Ushiwaka sintió
una fuerza
interior, rezó
mirando hacia
el espejo que
había al fondo.
|
* |
El cuerpo de
Ushiwaka fue
limpiado de
espíritus
negativos con
una rama de
sakaki (árbol),
bendecido con
los papeles
de shime. |
|
466 |
|
465 |
|
464 |
|
463 |
|
462 |
|
* |
“Nosotros
no somos
ajenos” |
* |
El anciano
del Santuario
dice con voz
solapada:
“ Yo soy el
Superior del
Santuario,
Fujiwara
Suenori” |
* |
Ushiwaka
se inclina
usando ambas
manos.
“¿Quién sois?”,
pregunta
al anciano del
Santuario
mientras le
contempla
el rostro. |
* |
El anciano
Superior del
Santuario
pone delante
de Ushiwaka
una katana y
una vestimenta.
|
* |
El anciano
Superior
del Santuario
dice a
Ushiwaka:
”Quiero
haceros
un presente
por haber sido
declarado
mayor de edad”
|
|
471 |
|
470 |
|
469 |
|
468 |
|
467 |
|
* |
“Me ha
sorprendido
el parecido
que tenéis
con Yoshitomo,
vuestro padre” |
* |
“Estaba
preocupado
por vos.
Por lo que
veo...”
|
* |
El Superior
del Monasterio
dice: “Cuando
escuché que
Vos, desde
Kurama os
escapasteis...”
|
* |
“Sois el padre
de la madre
de mi hermano
mayor, Yoritomo,
hermano de
distinto vientre” |
* |
“Sois el suegro
de mi difunto
padre”
|
|
476 |
|
475 |
|
474 |
|
473 |
|
472 |
|
* |
El Superior
del Monasterio
dice:
“Un buen
muchacho.
¿Cómo os
vais a llamar?”
|
* |
Ushiwaka
se puso
la ropa de
cazador que
recibió,
se colocó
la espada
a la cintura. |
* |
Ushiwaka
responde:
“Estoy a medio
camino hacia
Ooshu, para que
Fujiwara Hidehira
me apoye” |
* |
El Superior
del Monasterio
pregunta
a Ushiwaka:
“¿A partir
de ahora
hacia dónde
os dirigiréis?”
|
* |
A Ushiwaka
al escuchar su
parecido con
su padre se
le cayeron
lágrimas de
alegría.
|
|
481 |
|
480 |
|
479 |
|
478 |
|
477 |
|
* |
Kurou y Kichiji
llegaron a
la entrada
de la montaña
de Ashigara. |
* |
En el amplio
cielo del
pleno verano
se vio
claramente
la cumbre
del Fuji. |
* |
Kichiji
estaba bajo
la capilla
acurrucado
en sus
rodillas
recostado
contra una
pilastra
de la base. |
* |
Ushiwaka
baja de
la capilla
llama a
Kichiji
lo busca. |
* |
Ushiwaka
responde:
“Pienso
llamarme
Kurou
Yoshitsune” |
|
486 |
|
485 |
|
484 |
|
483 |
|
482 |
|
* |
Kurou rezaba
porque sus
deseos
llegaran a su
hermanastro. |
* |
Vuestro
hermano
Kurou sin
falta un día
irá a veros.
|
* |
“Hermanastro
mayor,
¿ conocéis la
existencia
de vuestro
hermanastro
menor? Kurou
Yoshitsune?” |
* |
“¿Dónde se
hayará
Hirugakojima
de Izu el lugar
en que mi
hermanastro
vive?” |
* |
Kurou
contemplaba
los montes y
el cielo de la
Península de
Izu cubiertos
por un brumoso
color arco iris. |
|
487 |
|
486 |
|
485 |
|
484 |
|
487 |
|