【カルメン】を詠う メリメ作
CARMEN DE PROSPERO MERIMÉ
|
~ 純情な青年が奔放な女カルメンに翻弄され、彼女の情夫を
殺し、ついには カルメンまでも殺してしまう悲しき物語 ~ |
<新しき生活の夢>
EL SUEÑO DE UNA NUEVA VIDA
|
|
* われ
病床で苦しみている間
生活を変えんと考えたり
Mientras en cama
sufriendo estuve
cambiar de vida
estuve pensando. |
463 |
* われは
カルメンにスペインをはなれ
「新世界(アメリカ)」 で
暮らさんかと言いたり
Yo
a Carmen le dije
si no le gustaría
que nos fuéramos de España
y viviéramos en el Nuevo Mundo. |
464 |
* カルメン
鼻のさきで笑いぬ
”キャベツを植えるなんてできないわよ”
Carmen
riéndose con la nariz
dijo:
“Yo no sé plantar coles.” |
465 |
* わたしたちに
つり合う運命は
追いはぎをしておまんまを
いただくことよ ”
EL destino que tenemos
es comer
del asalto por los caminos. |
466 |
* われ
カルメンに引きずられ
極道商売を続けることになりにけり
Me dejé arrastrar
por Carmen
y continué en negocio
tan mezquino. |
467 |
彷徨い人 中島孝夫 
|