【カルメン】を詠う   メリメ作
CARMEN DE PROSPERO MERIMÉ
~ 純情な青年が奔放な女カルメンに翻弄され、彼女の情夫を
    殺し、ついには カルメンまでも殺してしまう悲しき物語 ~
<新しき生活の夢>
EL SUEÑO DE UNA NUEVA VIDA





   * われ
     病床で苦しみている間
          生活を変えんと考えたり

            Mientras en cama
        sufriendo estuve
        cambiar de vida
        estuve pensando.
463






 * われは
    カルメンにスペインをはなれ
      「新世界(アメリカ)」 で
           暮らさんかと言いたり
            Yo
        a Carmen le dije
        si no le gustaría
        que nos fuéramos de España
        y viviéramos en el Nuevo Mundo.
464






 * カルメン
    鼻のさきで笑いぬ
   ”キャベツを植えるなんてできないわよ”
            Carmen
        riéndose con la nariz
        dijo:
       “Yo no sé plantar coles.”
465






 * わたしたちに
    つり合う運命は
      追いはぎをしておまんまを
             いただくことよ ”
        EL destino que tenemos
        es comer
        del asalto por los caminos.
466



 * われ
    カルメンに引きずられ
     極道商売を続けることになりにけり
        Me dejé arrastrar
        por Carmen
        y continué en negocio
        tan mezquino.   
       
467





                                  彷徨い人  中島孝夫