【良 寛 さ んを詠む
 
植野 明磧著


「良寛さんを求めて」
TRAS LAS HUELLA DE RYOKAN
《37.柿もぎ》
RECOGIENDO KAKIS

* 良寛が
   通りかかりたれば 子どもらが
    せがみたり”柿もいでよう” * 子どもらが
   路傍の柿の木に竿をのばして
    柿もぎをしていたり

Al pasar Ryokan
los niños le pidieron:
“Cógenos kakis”
Los niños
alargaron la caña
hacia lo alto del árbol
al lado del camino
y recogieron kakis.
524 523


* 子どもたち
   ひとりでうまそうに食べている
    良寛を恨めしく思いたり ~~ * 良寛は
   急ぎ二つ目もぎ取りて
    あっという間に食べてしまいぬ ~~ * 良寛は
   その柿のなんとも言えぬ良き味に
    よだれを垂らしてかぶりつきたり ~~ * 良寛は
   熟れた美味げな柿をもぎ
    味はいかにと一口食べたり ~~ * 良寛は
   急ぎ衣の袖をまくし上げ
    柿の木にのぼりたり

Los niños,
viendo a Ryokan
comer tan
ricamente,
empezaron
a sentir celos.
Ryokan
arrancó
rápidamente
un segundo kaki
y se lo comió
en un abrir
y cerrar
de ojos.
A Ryokan
se le caía
la baba,
al morderlo
era un kaki
con un sabor
sin igual.
Ryokan cogió
un kaki
que parecía
maduro y bueno
para comprobar
su sabor.

Ryokan a
toda prisa
se arremangó
y subió al árbol.

529 528 527 526 525


* 子どもらは
   にわかに泣きやみ はしゃぎつつ
    柿を両手に拾い上げぬ ~~ * 良寛は
   柿の枝を揺さぶりて
    熟せし柿を落としにけり ~~ * 良寛は
   子どもらの泣き声を聞きて
    我にかえり謝りたり ~~ * 子どもらも
   良寛といっしょに熟れた柿を
    食べたくなりたからなり ~~ * 良寛が
   三つ目の柿を食べはじめたれば
    子どもたちが泣きだしぬ

Los niños de pronto
dejaron de llorar
y alborozados
fueron recogiendo
kakis
a dos manos.
Ryokan
agitó la rama
del árbol
y cayeron los
maduros kakis.


Ryokan
escuchó llorar
a los niños,
volvió en sí,
y pidió disculpas.
Los niños también
querían comer
con Ryokan
esos kakis maduros.
Los niños
comenzaron a
llorar al
empezar Ryokan
a comer el
tercer kaki.
534 533 532 531 530