【良 寛 さ んを詠む
 
植野 明磧著


「良寛さんを求めて」
TRAS LAS HUELLA DE RYOKAN
《31. 自然と語る》
CONVERSANDO CON LA NATURALEZA

* 詩書画の
   達人でもある鵬斎は
    良寛の書に驚嘆していたり * 江戸の
   儒者 亀田鵬斎が
    五合庵の良寛を訪いぬ

Housai era también un experto
pintor, poeta y caligrafista.
Quedó admirado
ante la escritura de Ryokan.
El confucionista
Kameda Housai de Edo
vivitó a Ryokan
en Gogoan.

451 450


* 良寛は
   二人で酒を飲まんとし
    酒屋へ酒を買いに出かけぬ ~~ * 二人の
   話題は尽きぬままに
    夕暮れの鐘の音が聞こえきたり ~~ * ”鵬斎は
    仏の道を求める良寛に
     強く心を打たれぬ ~~ * 鵬斎は
   良寛の清貧に徹せし生活ぶりを
    間の当たりにしぬ ~~ * 鵬斎は
   良寛に書道についての教えを
     乞わんと願い出でぬ

Ryokan decidió
que ambos
beberían,
fue a la taberna
a comprar sake.
Ambos sin haber
terminado
el tema de
conversación
escucharon
el sonido
de la campana
del atardecer.
Housai quedó
impresionado
por el fervor
con que Ryokan
buscaba el
camino búdico.
Housai presenció
la honrada pobreza
en que vivía
Ryokan.
Housai pidió a
Ryokan
le enseñara
caligrafía.


456 455 454 453 452


* 鵬斎は
   良寛に問いたり”ところで お酒は
     どうなされましたかな” ~~ * 良寛は
   鵬斎に声をかけられ我にかえり
    言いぬ”きれいな月ですぞ” ~~ * 良寛は
   松の木の根に腰をおろし
    ぼんやり月を眺めていたり ~~ * 鵬斎が
   山路を下り行けば
    松の木の下に人影を見つけぬ ~~ * 鵬斎は
   良寛の帰りが遅きゆえ
    外へ出て山路を見おろしたり

Housei preguntó
a Ryokan:
“ A propósito,
¿ qué pasó con
la bebida?”
Cuando Housay
llamó a Ryokan,
éste volvió en
sí y dijo:
”¡Qué luna tan
bella!”
Ryokan esta
sentado junto
al tronco del
pino
contemplando
vagamente
la luna.
Housai al bajar
la cuesta,
bajo un pino,
encontró a alguien.
Housai al ver
que Ryokan
tardaba, alió y miró
hacia la parte baja
del camino de la
montaña.
461 460 459 458 457


* 良寛は
   心の眼で月を眺め
    自然のすべてと対話したり ~~ * ”庵で
    お待ちくだされや”鵬斎は
     あっけにとられ庵へ戻りぬ ~~ * 良寛の
   大きな声が山びことなり
    聞こえてきたり”鵬斎先生” ~~ * 良寛は
   徳利をさげて麓の方へ
     急ぎ下りて行きたり ~~ * 良寛は
   びっくりして立ち上がりぬ
    ”酒を買うのを忘れていましたわい”

Ryokan
contemplaba
la luna
con los ojos
del corazón,
conversaba con
toda la naturaleza.
“Espere en
mi choza”
Housai
completamente
sorpendido
regresó a la
choza.
La altura
de la voz de
Ryokan
resonó como
eco: “¡Maestro
Housai!”
Ryokan
llevando la botella
para el sake
bajó a toda prisa
la falda del monte.
Ryokan,
muy sorpendido,
se levantó:
“He olvidado
comprar el sake”
466 465 464 463 462