【良 寛 さ んを詠む
 
植野 明磧著


「良寛さんを求めて」
TRAS LAS HUELLA DE RYOKAN
《26.喜びも悲しみも~日照り》
ALEGRÍA Y TRISTEZA. SEQUÍA.

* 良寛は
   早苗の順調なる発育祈りて
    誦経を始めぬ * 国上山の
   ふもとの早乙女たちの
    田植えの歌が聞こえてくる

Ryokan reza
para que los plantones de arroz
vayan bien en su crecimiento.
Empieza a entonar un sutra.
A las faldas del Kokujousan
se escucha el canto
de las mozuelas
sembrando arroz.

410 409


* 良寛は
   空を眺めて慈みの雨の
     降りくるを祈りたり
  
  ~いくたびか草の庵を立ち出でて
    天つみ空を眺めつるかも~ ~~ * 良寛は
   農夫たちの労働に
    目をうるませて合掌したり
   
  ~あしびきの山田の老爺がひねもすに
    い往き還らひ水はこぶ見ゆ~ ~~ * 農夫たち
   日照りの中を谷川の
    水を汲みては田んぼへ運びぬ ~~ * 良寛は
   農民たちの布施にすがりて
    命をつなぎていたり

Ryokan mirando
al cielo
rogaba porque
cayera
una lluvia
misericordiosa.

“Varias veces
salí de mi cabaña
de paja mirando
al cielo...”
A Ryokan,
viendo cómo trabajaban
los labradores,
se le humedecieron
los ojos,
unió unos manos
en oración.

“ Estoy viendo
cómo el anciano
transporta agua
durante todo el día
una y otra vez
hasta el arrozal”.


Los campesinos
durante la sequía
cogían agua del Tanigawa
y la transportaban
hasta los arrozales.
Ryokan
gracias a las limosnas
de los agricultores
seguía con vida.
414 413 412 411


* 良寛と
   農民たちの祈りにこたえ
     天つ神は雨を降らしぬ

El dios celeste,
Amatsukami,
respondiendo
a las oraciones
de Ryokan y los
campesinos,
hizo llover.
415