【良 寛 さ んを詠む
 
植野 明磧著


「良寛さんを求めて」
TRAS LAS HUELLA DE RYOKAN
《23.蚊よけの藁束》
ESPANTA MOSQUITOS DE PAJA

* 良寛は
   不思議に思い藤兵衛に
    聞きぬ ”何の呪いかのう” * 良寛は
   一束の藁が梁から
    吊るされているのに気づきたり ~~ * ある夏の日
   良寛は藤兵衛の家の
    馬小屋を覗きたり

Ryokan, extrañado, *
pregunta a Toubi:
“¿De que maldición se trata?”
Ryokan se da cuenta
de que un manojo de paja
colgaba de una viga.
Un día de verano
Ryokan echaba un vistazo
a las cuadras de la casa de Toubei.
379 378 377


* 良寛は
   一束の藁と縄をもらいて
    庵へ帰り行きぬ ~~ * ”頭が
    藁束にふれ藁束が揺れると
     蚊は逃げるのじゃ” ~~ * 藤兵衛
   説きぬ”蚊がたかりくると
    馬は首をあげ頭をふるのじゃ” ~~ * 良寛
   問いぬ”それでは馬はいかにして
    蚊をよけるのであろうかのう” ~~ * 藤兵衛は
   笑いつつ答えぬ”これは
    馬の蚊よけでござんすよ”

Ryokan recibió
un manojo de paja
y una cuerda,
volvió a su cabaña.
“La cabeza da
en el manojo
de paja,
éste se mueve
y los mosquitos
huyen”
Toubei explica:
“Cuando viene
el mosquito
a picar,
el caballo
levanta
el cuello
y mueve la
cabeza”
Ryokan
pregunta:
“¿Y cómo,
pues,
los caballos
esquivan a los
mosquitos?”
Toubei, sin dejar
de reir,
responde:
“ Esto es un
espanta
mosquitos para
los caballos”
384 383 382 381 380


* 良寛が
   眠りにつきたれば 蚊が飛びきて
    良寛にたかりたり ~~ * 良寛が
   手を伸ばし藁束を動かしたれば
    蚊は逃げていきぬ ~~ * 良寛が
   頭を振りたるも藁束は
    少しも動かなけり ~~ * 良寛は
   吊るしたる藁束の真下に横になり
     首をのばしたり ~~ * 良寛は
   藁束を天上より吊るし
    日の暮れるのを待ちたり

Al dormirse Ryokan
los mosquitos
venáin volando
y le atacaban.
Si Ryokan
estiraba
la mano y movía
el manojo
de paja
los mosquitos
huían.
Ryokan
aunque movía
la cabeza
el manojo
de paja
no se meneaba.
Ryokan
se acostó
justo debajo
del manojo
de paja
colgado del
techo,
estiraba
el cuello.
Ryokan colgó
del techo
el manojo
de paja, esperó
la puesta
de sol.



389 388 387 386 385


* 良寛は
   蚊に刺されぬと信じ
    すやすやと眠り続けていたり

Ryokan creía
que los mosquitos
no le picarían,
durmió apaciblemente.
390