【良 寛 さ んを詠む
 
植野 明磧著


「良寛さんを求めて」
TRAS LAS HUELLA DE RYOKAN
《13.涙のわらじ》
SANDALIAS DE PAJA Y LÁGRIMAS

* ”由緒ある
    名家橘屋も滅亡することに
     なるやも知れませぬ” * "馬之助の
    夜遊びひどく改心せず
     将来が案じられまする" ~~ * 良寛に
   由之の妻安子は
    長男馬之助のことを相談しぬ

“El prestigioso e histórico
negocio de Tachibanaya
podría desaparecer”
“Uma no Suke
se divierte en las noches
y no cambia,
me preocupa su futuro”
Yasuko
esposa de Yushi
consultó con Ryokan
sobre su hijo mayor
Uma no Suke.
173 172 171


* 良寛は
   馬之助と楽しき時を持ちて
    二晩過ごしたり ~~ * 良寛から
   馬之介に意見する言葉は
    一言もなかりき ~~ * 良寛は
   馬之助といろりを囲み
    四方山話に談笑したり ~~ * 良寛は
   訓戒や説教の無駄を
    知りているゆえ困りたり ~~ * ”良寛さまの
    お力におすがりする以外に
     方法はございませぬ”

Ryokan lo
pasó bien
junto a
Uma no Suke,
pasaron dos
noches.
De parte de
Ryokan
no hubo ni
una palabra
dando su parecer
a Uma no Suke.
Ryokan con
Uma no Suke
sentados alrededor
del fuego
del hogar reían
hablando de
muchas cosas.
Ryokan
estaba en
un aprieto
porque sabía
que ni preceptos
ni sermones
de nada servirían.
“No hay otro
remedio
que suplicar
la fuerza
del señor
Ryokan”
178 177 176 175 174


* 馬之助は
   良寛の足許にうずくまり
    紐を結びかけぬ ~~ * 馬之助は
   ”はい”と答えていそぎ
     土間にとび下りたり ~~ * 良寛
   馬之助に言いぬ”すまんが
    紐を結んでくれんかのう” ~~ * 良寛は
   玄関口へ腰おろし
    わらじの紐に手を触れんとす ~~ * 良寛は
   三日目の昼過ぎに
    山の庵へ帰ると言い出しぬ

Uma no Suke
se arrodilló a
los pies
de Ryokan,
empezó a atarle
los cordones.
Uma no Suke:
“Ya voy”,
y bajó rápidamente
el escalón.
Ryokan dice a
Uma no Suke:
“Perdona, ¿podrías
atarme
los cordones
de las sandalias?”
Ryokan
se sentó en
el escalón
de la entrada,
iba a coger
los cordones
de sus sandalias
de paja.
Ryokan
pasado
el mediodía
del día tercero
dijo iba
a regresar
a su cabaña en
el monte.
183 182 181 180 179


* 馬之助の
   心に何が生じたるのか
    以後 放蕩をやめぬ ~~ * 馬之助は
   庵に帰りゆく
    良寛の後姿に合掌しぬ ~~ * 馬之助は
   心を打ちのめされたるが如き
    衝撃を受けぬ ~~ * 馬之助
   おどろき仰向けば
    良寛の目に涙があふれていたり ~~ * 馬之助の
   首筋に一滴の水滴が
    ぽとりと落ちてきたり

En el alma
de Uma no Suke
nació algo.
Después de eso
dejó de
vagabundear.
Uma no Suke
tras la figura
de Ryokan
cuando volvía
a su cabaña
tomó la actitud
de oración
Uma no Suke
recibió
un gran choque
como si
le hubieran
golpeado
el alma.
Uma no Suke
se volvió
sorprendido,
los ojos
de Ryokan
eran una fuente
de lágrimas.
Sobre la nuca
de Uma no Suke
cayó una gota
de agua.
188 187 186 185 184


* ”自分自身に
    涙をこぼしただけのことじゃ
     我執の強いわしじゃのう” ~~ * 良寛
   答えぬ”馬之助に意見せんとは
    なさけないと思うて” ~~ * ”馬之助が
    改心したとのこと
     さすがにあなたさまは生仏さまじゃ” ~~ * 村の
   古老が良寛に言いぬ”あなたの
    落とされた一滴の涙で” ~~ * 馬之助は
   学問と教養の道に
    専念するようになりぬ

“Yo solamente
he llorado por
mi mismo,
tengo aún
muchos apegos”
Ryokan responde:
“Reprender
a Uma no Suke
es una vergüenza”
“Está claro que
Uma no Suke
cambió el camino
del corazón
porque sois un
buda viviente”
El patriarca del
pueblo
dijo a Ryokan:
”Todo por la
lágrima
derramada....”
Uma no Suke
se dedicó
a entrar
en el camino
del estudio
y la educación.
193 192 191 190 189

* 良寛の
   真の思いが馬之助の心に
    転機を与えたり ~~ * 良寛に
   とりて他人の喜怒哀楽は
    そのまま我が事でありたり ~~ * 良寛は
   馬之助と語り笑い憂えずには
    いられなかりけり ~~ * 良寛は
   立場を異にする他人の
    説教の無益さを知りていたり ~~ * 馬之助は
   己の悩みの原因が
    何であるかを知りていたり

Al corazón de
Uma no Suke
se había transmitido
el verdadero sentir
de Ryokan,
le hizo cambiar.
Ryokan los
sentimientos
de los otros
los hacía suyos.
Ryokan con
Uma no Suke
charlaba, reía
y no podía dejar
de preocuparse
por él.
Ryokan sabía
que el sermoneo
de los otros
sobre personas
de distinta posición
no servía de nada.
Uma no Suke
sabía la razón
de su
sufrimiento.
198 197 196 195 194