* マルセリーノは
目に見えぬ男の子と
話をすることもありき
Marcelino
también hablaba
con un niño sin vista. |
108 |
* その子は
マルセリーノがこの世で
初めて出会いたる男の子なりき
Para Marcelino
fue el primer niño
que vio en este mundo. |
109 |
* ある家族が
旅の途中
修道院の近くで野営しぬ
Una familia
que iba de viaje
acampó cerca
del convento. |
110 |
* その家族に
マルセリーノと同じ年の
男の子マヌエルがいたり
Esta familia
tenía un hijo
de la misma edad
de Marcelino,
se llamaba Manuel. |
111 |
* マルセリーノは
マヌエルと言葉を交わしつつ
夢中で遊びいたり
Marcelino
hablaba contínuamente
con Manuel
y jugaba con él
muy concentrado. |
112 |
* マルセリーノは
知り合いになりたるマヌエルを
忘れることなかりけり
Marcelino
nunca olvidó a Manuel,
el niño que conoció. |
113 |
* マヌエルは
マルセリーノの想像の中で
いつも傍らにいたり
Manuel
siempre estaba al lado,
en la imaginación
de Marcelino. |
114 |
* マルセリーノは
金色の髪をしたマヌエルを
目の前に見ていたり
Marcelino
veía delante de él
al rubio Manuel. |
115 |
* マルセリーノは
マヌエルに親や兄弟のことを
聞かれたにちがいなし
Sin duda
Marcelino preguntaría
a Manuel
por sus padres y hermanos. |
116 |
彷徨い人 中島孝夫 
|