<マルセリーノ パンと葡萄酒>
- Marcelino Pan y Vino -
<11.修道院の喜び>
ALEGRÍA EN EL MONASTERIO

Marcelino Pan y Vino(3.09)






 * マルセリーノの 
    健やかな成長は
       修道院の喜びとなりたり
            El sano crecimiento
        de Marcelino se convirtió
        en la alegría del monasterio.
81






 * マルセリーノは
    聖体のパンの如きいい子なるも
      常にはあらず

        Marcelino
        no era siempre
        tan bueno como el pan
        de la hostia.
82






 * 時々は
    マルセリーノの行いに
      手を焼かされることもありき

        Las trastadas
        de Marcelino
        a veces producían
        dolores de cabeza.
83






 * マルセリーノ
     野菜畑で果物を
       かすめ取ることもありたり

        Marcelino
        a veces hurtaba
        las frutas de la huerta.
84






 * マルセリーノは
    礼拝堂や料理場で
     いたずらをすることもありたり
            Marcelino
        también hacía travesuras
        en la capilla y en la cocina.
85






 * マルセリーノは
    軽い病気にかかりて
      修道士たちを心配させたり

            Marcelino
        levemente enfermó,
        a los hermanos preocupó.
86






 * マルセリーノは
     修道士たちの
      頭を悩ます可愛い種なりき

        Marcelino era
        la linda causa
        de los dolores de cabeza
        de los hermanos.
87






 * マルセリーノは
     修道士たちに
      息子の如くに慈しみられたり
        Marcelino
        era tratado por los hermanos
        con todo cariño
        como si un hijo.
88






 * マルセリーノは
     修道士たちを
       独特なしぐさで敬愛したり

            Marcelino mostraba
        su respeto y veneración
        hacia los hermanos
        con gestos muy especiales.
89



                                   彷徨い人 中島孝夫