<マルセリーノ パンと葡萄酒>
- Marcelino Pan y Vino - |
<8.修道院長の願い虚しく>
INFRUCTUOSO RUEGO DEL SUPERIOR
|

|
|
* マルセリーノは
このようにして修道院で
次の日の夜明けを迎えたり
De esta forma
en el Monasterio
amaneció al día siguiente. |
67 |
* マルセリーノは 次の日もまた次の日も
夜明けを修道院で迎えたり
Al día siguiente,
al otro y muchos más
Marcelino amaneció
en el Monasterio. |
68 |
* マルセリーノが
修道院を去るのを
妨げる出来事が次々と起りぬ
Ocurrieron muchas cosas
que evitaron
la salida de Marcelino
del Monasterio.
|
69 |
* 院長の マルセリーノを
村人に託す願いも
遠のくばかりなり
El deseo del Superior
de entregar a Marcelino
a un villano
cada vez estaba más lejos.
|
70 |
彷徨い人 中島孝夫 
|