|
【一休さんの門】
PUERTA DE IKKYU SAN
|
《1.大道無門》
CAMINO SIN PUERTA |
* |
Uno de los maleantes dice:
“ La puerta de este templo
está abierta.
Seguramente habrá bebida”.
|
* |
Ante la cabaña Baisen,
de Ikkyu,
pasaban dos maleantes.
|
* |
En el templo de Ikkyu
la puerta estaba
siempre abierta,
nunca se cerraba. |
|
3 |
|
2 |
|
1 |
|
* |
Ikkyu responde:
“En el templo
no hay bebida,
si quieren beber
vayan a la
taberna”.
|
* |
Uno de los
tipos dice:
“Dénos sake
para beber.
Sin duda que
tiene”
|
* |
Ikkyu vio entrar
a ambos tipos,
sin alterarse,
pregunta:
“¿Quiénes sois? |
* |
Ambos, sin
ropa ni comida,
abandonaron
su tierra, eran
dos vagabundos
recorriendo
todas las regiones.
|
* |
“Sin duda
al bonzo le
gusta beber”,
los dos se
introdujeron
en el recinto. |
|
8 |
|
7 |
|
6 |
|
5 |
|
4 |
|
* |
“Si deseáis
tomar sake
no importa
el trabajo,
sólo hay que
trabajar,
¿de acuerdo? |
|
Ikkyu dice:
“Yo os daré
trabajo,
cortad las
malas hierbas
del recinto
del templo”. |
* |
Los vagabundos
dicen: “Aunque
queramos
trabajar no
hay trabajo,
¿qué podemos
hacer?
|
* |
Ikkyu dice:
“ Si no tienen
dinero, trabajen.
Trabajar
proporciona
dinero”.
|
* |
Los vagabundos
responden:
“En la taberna
hay que pagar,
no tenemos
dinero, no
podemos ir allí”.
|
|
13 |
|
12 |
|
11 |
|
10 |
|
9 |
|
* |
Ikkyu responde:
“No tengo
dinero,
tengo el sake
mandado por
los fieles”.
|
* |
Uno de los
tipos dice
a Ikkyu: “Hemos
terminado.
Denos el dinero
prometido”.
|
* |
Ambos tipos
en un día
cortaron
limpiamente
as malas
hierbas
del reciento
del templo.
|
* |
Los dos tipos
comienzan
a cortar
las malas
hierbas
de la cabaña
de Baisen.
|
* |
Ambos tipos :
“Umm,
queremos
beber”, Ikkyu
los utilizó
para el trabajo. |
|
18 |
|
17 |
|
16 |
|
15 |
|
14 |
|
* |
“Pues tú
tampoco
tienes pelo”
Ambos se
dieron cuenta
que los habían
rapado.
|
* |
Uno de los
tipos abrió
los ojos
y dice a su
compañero:
“Tienes la
cabeza
pelada al cero”.
|
* |
Ambos tipos,
profundamente
dormidos,
al día siguiente
al abrír
los ojos
seguían
embriagados.
|
* |
Ambos se
embriagaron
con la riqueza
del sake que
los invadía.
Olvidaron
todo
roncando a
su placer. |
* |
Ikkyu:
“Bebed,
bebed mucho”,
en un gran
cuenco echó
sake turbio.
(Sin destilar) |
|
23 |
|
22 |
|
21 |
|
20 |
|
19 |
|
* |
Los dos tipos
se enfadaron:
“Más
importante
que eso,
¿por qué nos
rapó la cabeza?” |
* |
Ikkyu
sonriendo
dice:
“Muchas
gracias.
Gracias a
ustedes
ha quedado
muy limpio”.
|
* |
Uno tenía
unos 180 cms.
era un tipo
grande,
el otro era
bajo y
rechoncho. |
* |
Ambos tipos
se acariciaban
la cabeza de
bonzo,
estaban a
punto de llorar.
|
* |
“Aquel bonzo
mientras
dormíamos
cuidadosamente
nos peló”. |
|
28 |
|
27 |
|
26 |
|
25 |
|
24 |
|
* |
Daitokokushi
era el guía
espiritual de
Ikkyu y fundador
de la secta
Rinzaishu. |
* |
“En el pobre
Tokonoma
(lugar en que
se coloca una
decoración)
está colgado
el retrato de
Daitokokushi”
|
* |
Ikkyu responde:
“Detrás de
ustedes hay
alguien más”.
|
* |
Los tipos se
enfadaron:
“¿Entonces
quién si no
hay nadie
salvo usted?”. |
* |
Ikkyu responde:
“Yo no he sido.
¿Qué gano
yo con
raparos?”.
|
|
33 |
|
32 |
|
31 |
|
30 |
|
29 |
|
* |
“Para ustedes
es una felicidad
que os haya
afeitado
un bonzo de
tanta fama”. |
* |
Ikkyu explica:
“Se evadió
del cuadro
y los afeitó”.
|
* |
Los tipos se
enfadaron:
“¡Mentiroso!
El bonzo
pintado en
el cuadro no
puede afeitar!”. |
* |
“Bebístéis
y mientras
dormíais
os convirtió
en bonzos”.
|
* |
Ikkyu dice:
“Quien rapó
sus cabezas
fue el señor
Daitokokushi”. |
|
38 |
|
37 |
|
36 |
|
35 |
|
34 |
|
* |
“Yo me pongo
en la puerta,
poneos detrás
de mí en fila,
en posición
de oración”. |
* |
Ikkyu dice:
“ No hay arroz
para el desayuno.
Hora de limosnar.
Cuelguensse
la bolsa de
las limonas”. |
* |
A ambos
se les rapó
se les vistió
se les lavó
la cabeza
con agua fría. |
* |
Al ponerles
Ikkyu
los negros
sayales
los dos tipos
parecían
bonzos. |
* |
“Quedaos en
el templo
hasta que os
crezca el pelo,
poneos estas
ropas”.
|
|
43 |
|
42 |
|
41 |
|
40 |
|
39 |
|
* |
Los repentinos
bonzos piensan:
“Ser llamado
Señor Bonzo
no está nada
mal”.
|
* |
“¡Muchas gracias!”
al darles el té
había personas
buenas que los
trataban con
toda amabilidad. |
* |
Ikkyu
al colocarse
ante una casa
con aspecto
próspero,
“¡Ha llegado
el bonzo!”,
dijeron. |
* |
Ambos
seducidos
por el sake
fueron tras
Ikkyu,
traspasaron
la puerta de
la cabaña.
|
* |
“ La limosna
a los bonzos
no es nada
vergonzoso.
Después de dar
una vuelta
os daré de
beber”.
|
|
48 |
|
47 |
|
46 |
|
45 |
|
44 |
|
* |
Ikkyu dice:
“No os sorprendáis,
entrad, entrad”,
y entró sin
preocupación. |
* |
Los bonzos
repentinos
a toda prisa
intentaron
sacar a Ikkyu
del lugar.
|
* |
Los inesperados
bonzos se
sorprendieron:
“Esta es la
residencia del
administrador,
el señor
Hosokawa”. |
* |
Ikkyu
entró por la
puerta
de una gran
residencia
a paso ligero.
|
* |
“Con este
bonzo todo
el mundo
es amable,
tal vez hemos
dado con un
buen bonzo”.
|
|
53 |
|
52 |
|
51 |
|
50 |
|
49 |
|
* |
“Si no te
das prisa
te golpearé
con una estaca
y te mandaré
a la cárcel”.
|
* |
El guardián
responde:
“ Bonzo
pordiosero,
el señor no es
persona
para recibirte
a tí, lárgate”.
|
* |
Ikkyu
dijo al guardián:
“ Trasmitid al
administrador
que Ikkyu ha
venido”.
|
* |
Al ver
el guardián de
baja categoría
la miserable
figura de Ikkyu,
se acercó
gritando. |
|
Los bonzos
repentinos,
asustados,
en la entrada
se mantenían
rígidamente
de pie.
|
|
58 |
|
57 |
|
56 |
|
55 |
|
54 |
|
* |
El administrador,
Hosokawa
Mochiyuki,
sorprendido:
“¡Pero si es
mi estimado
bonzo señor
Ikkyu!” |
* |
El señor
rápidamente :
“Paren el
palanquín”,
ordenó con
voz grave y
carrasposa.
|
* |
Montado
en un bello
palanquín,
a los ojos del
Señor entró
la figura de
Ikkyu.
|
* |
Ikkyu,
al tiempo que
disputaba,
un grupo de
samurais
pasó al interior. |
* |
Ikkyu responde:
“ ¡Qué
descortesía
tan enorme!
Soy invitado
del
administrador”. |
|
63 |
|
62 |
|
61 |
|
60 |
|
59 |
|
* |
El guardián
pregunta a un
subordinado
cercano al
administrador:
“¿Quién es
aquel bonzo?”.
|
* |
Los bonzos
repentinos
y el guardían
quedaron
mudos por la
sorpresa. |
* |
El gran
administrador
Hosokawa
señor con
poder hace
todos los
honores a
Ikkyu. |
* |
“Recibir al
Maestro Ikkyu
es un honor,
seréis tratado
a cuerpo
de rey”.
|
* |
“¿Qué hacéis
en este lugar?
¡Ha sido una
falta de
consideración!”.
|
|
68 |
|
67 |
|
66 |
|
65 |
|
64 |
|
* |
El guardían
y los bonzos
recientes
al escuchar
al sirviente
echaron
a temblar.
|
* |
El servidor dice:
“¡Eso es terrible!
Lo mismo te
descabezan”
|
|
El guardián,
sorprendido:
“¡Ah, qué
barbaridad!
¡Le dije que
lo mandaría
a la cárcel!”. |
* |
El servidor dice:
“No conocer
al famoso
bonzo Ikkyu
es imprudente”. |
* |
“Aquel señor
es un principe,
hijo del
emperador
Gokomatsu”.
|
|
73 |
|
72 |
|
71 |
|
70 |
|
69 |
|
* |
Ikkyu
salió de la
residencia
pensando en
la horrible
situación
de los que
pasan hambre. |
* |
El administrador
responde:
“Eso es
muy fácil,
enseguida os
entregaré
personal”.
|
* |
“Para recoger
los cadáveres
quiero que
me prestéis
personal”. |
* |
Ikkyu
dice al
administrador:
“La capital
se va llenando
de fallecidos
por el hmbre”.
|
* |
El administrador
hizo subir
a Ikkyu a su
residencia,
lo trató con
toda
consideración.
|
|
78 |
|
77 |
|
76 |
|
75 |
|
74 |
. |
* |
Ikkyu dice
mientras
sorbe
las gachas
de arroz:
“ Si ustedes
se hacen
bonzos
necesitaran
un nombre”.
|
* |
“Vosotros
sois
mis primeros
discípulos,
volvamos y
preparemos
gachas de
arroz”, |
* |
Ikkyu
responde:
“De importante
no tengo nada.
Sólo soy un
bonzo que da
vaselina” |
* |
“Sin saber
que erais
un bonzo
tan respetable
os pedímos
sake y otras
cosas...”.
|
|
Los bonzos
recientes
se postraron
hasta rozar
el suelo con
la frente,
dijeron:
”¡Qué
descortesía
tan tremenda”!
|
|
82 |
|
81 |
|
80 |
|
79 |
|
79 |
|
* |
Vosotros,
¿teníais
problemas de
alimentos
o érais
agricultores
que no podíais
pagar los
tributos?
|
* |
Que sois
buenos
lo llevais en
el rostro,
os convertiré
en buenos
bonzos.
|
* |
Ikkyu
responde:
“ A la primera
mirada
sentí que eran
buenos,
pensé en
convertirlos
en discípulos”. |
* |
Tenchibou
pregunta:
“¿Usted pensó
hacernos
bonzos
y por eso nos
afeitó la
cabeza?” |
* |
Sin duda estará
bien llamarlos
al grande
Tenchibou,
al pequeño
Unchibou. |
|
87 |
|
86 |
|
85 |
|
84 |
|
83 |
|
* |
Después de la
meditación Zen,
terminar
la limpieza
y las labores
agrícolas
y estudiar las
letras. |
* |
Ikkyu dice:
“ La secta
del Zen tiene
que hacer
dominio del
cuerpo.
Hay que
practicar
la meditación
Zen”.
|
* |
“Nos dio hasta
un nombre,
por favor,
enseñenos
las oraciones |
* |
Tenchibou y
Unchibou dicen;
“Nos fue
afeitada la
cabeza por
el hijo del
Emperador..”
|
* |
La gente malvada
sale mucho de
los agricultores,
vosotros
tenéis manos
de agricultores.
|
|
92 |
|
91 |
|
90 |
|
89 |
|
88 |
|
* |
Ikkyu dice:
“ No quiero
ser llamado
hijo del
Emperador.
No lo digais”
|
* |
Tenchibou dice:
“Si sois hijo
del Emperador
Gokomatsu
debierais
estar
en templo
mayor”, |
* |
Esta choza
está en
la zona de
la residencia
de Ninagawa
Chikamasa,
encargado de
los templos
de Kyoto.
|
* |
Hacer
lo necesario
para vivir
son los
ejercicios
espirituales,
hay que
llevarlos
todos a cabo. |
* |
El bonzo
cocinero
cuece el arroz
para comer
y también
tiene
que cultivar
arroz.
|
|
97 |
|
96 |
|
95 |
|
94 |
|
93 |
|
* |
Chikamasa
pregunta
a Ikkyu:
”Hay dos
hombres
desconocidos.
¿Quienes són?” |
* |
Ikkyu
vive en esta
choza
gracias a la
amabilidad
de Ninagawa
Chikamasa. |
* |
Daitokokushi
bajo el puente
de la quinta
avenida durante
10 años hizo
ejercicios
espirituales,
profundizó en los
secretos del zen. |
* |
Ikkyu
sin recibir
ayuda de los
poderes
pensó en hacer
una penitencia
difícil. |
* |
Del Emperador
llegó
la orden
secreta
de construir
un templo,
pero Ikkyu
lo declinó. |
|
102 |
|
101 |
|
100 |
|
99 |
|
98 |
|
* |
Ikkyu vivía
sin tener
conocimiento
de todo ello. |
* |
El Emperador
enviaba en
secreto a
Ikkyu cosas
para vivir
a través de
Chikamasa.
|
* |
Ikkyu parecía
vivir bajo la
protección
de Chikamasa. |
* |
“Ambos son
de origen
agricultor,
son honestos,
os ruego
vuestra
indulgencia”
|
* |
Ikkyu responde:
“ Yo también
tengo discípulos.
Uno se llama
Tenchibou,
el otro Unchibou” |
|
107 |
|
106 |
|
105 |
|
104 |
|
103 |
|
* |
Ikkyu
sólo llevaba
la ropa negra
y un sombrero
de juncia.
|
* |
Ikkyu pide
a Tenchi
y Unchi
quedar de
guardia,
deja atrás
Baisen. |
* |
“Ya es mayor,
los médicos
no se pueden
acercar.
Su estado
parece muy
grave” |
* |
El embajador
dijo:
“ He venido
a informarle.
Kasousodon
ha enfermado” |
* |
De Zenkouan
en Oumikatada
lugar en el que
Ikkyu realizó
ejercicios
espirituales
vino una
embajada. |
|
112 |
|
111 |
|
110 |
|
109 |
|
108 |
|
* |
En la cabaña
Baisen
Tenchi y Unchi
como vigilantes
estaban
preocupados
por Ikkyu. |
* |
Ikkyu
no pudo hablar
largo rato
al ver la figura
enferma y débil
de su maestro. |
* |
El respeto
de Ikkyu
por Kasou
era algo para
toda la vida. |
* |
Ikkyu
fue aprobado
después de
resistir las
duras pruebas
de Kasou. |
* |
Ikkyu
a los veintidos
años
entró Zenkouan
como discípulo
de Kasousodon.
|
|
117 |
|
116 |
|
115 |
|
114 |
|
113 |
|
* |
Ikkyu
sorprendido,
dice:
“¡Eres Okuro!”,
“Sí, mi señor
Kiku”,
responde
la mujer. |
* |
La mujer
con un vestido
sobrio
sin maquillaje
tenía el rostro
sombrío.
|
* |
Ikkyu
tras la muerte
de Kasou
al disponerse
a volver vio
la figura de
una mujer. |
* |
Kasou
sin nada más
que decir
se deslizó
hacia su fin
como
auténtico
bonzo del
zen. |
* |
Kasou dice
a Ikkyu;
“Me voy a
aquella
vida con tu
buen corazón” |
|
122 |
|
121 |
|
120 |
|
119 |
|
118 |
|
* |
“Mi señor Kiku....
entonces
¿no os queríais
arrojar al lago
para morir? |
* |
La mujer
responde:
“Está
preocupada.
Cuando falleció
Kenoo
de Saikinji...” |
* |
Ikkyu pregunta:
“¿Qué dijo mi
señora madre?
¿Hay algo que
le preocupa?”
|
* |
La mujer
responde:
“Su madre me
lo mandó.
Está
preocupada
por vos”
|
* |
La mujer
llamó a Ikkyu
“Señor Kiku”,
su nombre
infantil.
Ikkyu pregunta:”
¿Qué ha venido
a hacer aquí?” |
|
127 |
|
126 |
|
125 |
|
124 |
|
123 |
|
* |
La madre de
Ikkyu vivía
con Okuro en
una casa
apartada en
lo profundo
de Saga.
|
* |
La mujer a la
que Ikkyu
llama Okuro
es la sirvienta
de su madre.
|
* |
“Su madre
durante todo
el día está
preocupada
por usted”
|
* |
“Me ordenó
asistir a las
exequias del
bonzo Kasou
y que viera
como estaba
mi señor Kiku”
|
* |
“Su madre
aún no ha
olvidado
aquello”
|
|
132 |
|
131 |
|
130 |
|
129 |
|
128 |
|
* |
A esa edad
había perdido
toda esperanza.
Ahora es
diferente,
tranquiliza
a mi madre. |
* |
Ikkyu dice:
“Yo me separé
a causa de
la muerte
del maestro
Kenoo
a los veintiún
años” |
* |
Ikkyu cumplió
los cinco años
de estudio bajo
la dirección
de Kenoo. |
* |
Kenoo vivió
pobre pero
rectamente,
se consagró
a la dura vida
del zen.
|
* |
Ikkyu a los
diecisiete
años siguió
a Kenoo
comenzó
los estudios
religiosos.
|
|
137 |
|
136 |
|
135 |
|
134 |
|
133 |
|
* |
Bajo un grueso
árbol había
cuatro bonzos
atados al
tronco, estaban
agotados.
|
* |
Tenchibou,
señalando
el extremo
del jardín,
dice:
“Mire aquello.”
|
* |
Ikkyu dice:
“¿Estuvísteis
aquí? En mi
ausencia,
¿no pasó nada?”
|
* |
Tenchi y Unchi
se habían
convertido
en verdaderos
bonzos,
hacian su labor
de guardia
durante
la ausencia
de Ikkyu.
|
* |
Ikkyu
acompañado
de Okuro
regresó
a Baisen
en la capital. |
|
142 |
|
141 |
|
140 |
|
139 |
|
138 |
|
* |
“Querían
expulsarnos.
Han entrado
con intención
de vivir aquí.” |
* |
Tenchibou
responde:
“Ellos pensaban
quedarse con
este templo.” |
* |
Ikkyu dice:
“Estúpidos
ladrones,
¿qué va a
haber en un
pobre templo
como éste?” |
* |
Tenchi responde:
“Son ladrones,
a Baisen entraron
ladrones.” |
* |
Ikkyu preguntó:
“¿Qué pasó con
aquellos bonzos
atados al árbol?”
|
|
147 |
|
146 |
|
145 |
|
144 |
|
143 |
|
* |
A ellos, mendigos
errantes, los até
al árbol, les rapé
la cabeza. |
* |
Los ladrones
con un golpe
de Unchibou
quedaron
aniquilados.
|
* |
“Unchibou con
su tremenda
fuerza no tenía
problemas
para derribar
a cuatro o cinco
personas.” |
* |
“Unchibou
se enfadó,
golpeó a los
cuatro hasta
derribarlos.” |
* |
“Se enfrentaron
con nosotros.
Marchaos, dijeron.
Y blandieron
las espadas
amenazando.” |
|
152 |
|
151 |
|
150 |
|
149 |
|
148 |
|
* |
Los mendigos
se tomaron
las papillas de
arroz sorbiendo
como si fueran
deplorables
ogros
hambrientos.
|
* |
Los mendigos
aunque fueron
puestos en
libertad no
podían
decir nada,
no podían
levantarse. |
* |
Ikkyu dice:
Desátenlos,
preparen las
papillas de
arroz y denles
de comer.
|
* |
Tenchibou
responde:
“ Falta arroz,
no les hemos
dado de
comer”
|
* |
Ikkyu dice:
“Los cuatro
están agotados,
¿le habéis dado
de comer?”
|
|
157 |
|
156 |
|
155 |
|
154 |
|
153 |
|
* |
Los cuatro
ladrones fueron
reprendidos
se les predicó
salieron
silenciosamente. |
* |
“Si hacéis
el mal ireis
al infierno.
Convertíos
en personas
serías
y volved” |
* |
“Vosotros
queríais robar
pero os
golpearon
os raparon
y además no
pudísteis
comer...”
|
* |
Ikkyu le hizo
comprender:
“Aunque en
esta vida
nos agarremos
a una roca
hay que vivir” |
* |
Uno de los
mendigos
dice:
“Sin alimentos,
sin lugar donde
yacer,
sin camino
para vivir....” |
|
162 |
|
161 |
|
160 |
|
159 |
|
158 |
|