|
【一休さんの門】
PUERTA DE IKKYU SAN
|
《3.父母一条》
LA LINEA DE LOS ANTEPASADOS |
* |
A Ikkyu le estalló
el espíritu de rebeldía
ante el hecho
de que su padre
fuera el Emperador. |
* |
Ikkyu no quería ver
al cambelán,
que venía de embajador
del Emperador.
|
|
248 |
|
247 |
|
* |
De pronto
una joven saltó
al interior de
la taberna.
|
|
Ikkyu y sus
acompañantes
se sentaron
en una taberna
cerca del barrio
de diversión
de Fushimi. |
* |
Tenchi y Unchi
prestaban
atención
por si acaso
con un palo
largo siempre
a punto.
|
* |
Ikkyu
no tenía
determinado
dónde ir
pensaba
divertirse
en un viaje
sin destino. |
* |
El Emperador,
tras el abandono
de la madre
en Saga, quería
encontrarse
con Ikkyu. |
|
253 |
|
252 |
|
251 |
|
250 |
|
249 |
|
* |
Ikkyu agarró
con fuerza
la mano del
joven :
“¡Esperad!
¿Qué es lo
que pasa?” |
* |
La muchacha
gritó
con todas sus
fuerzas:
“¡Auxilio!”
|
* |
Un joven
agarró a la
muchacha
por el brazo,
quiso
levantarla.
|
* |
Tres jóvenes
seguían a la
muchacha,
entraron a la
taberna
a toda
velocidad. |
* |
La joven
agarrada
a Ikkyu,
“¡Ayúdeme!”,
decía
pidiendo
auxilio. |
|
258 |
|
257 |
|
256 |
|
255 |
|
254 |
|
* |
Ikkyu dice
a la joven:
“Cuéntame,
qué ha
sucedido,
qué ha pasado” |
* |
Los dos
compañeros
del joven
lo ayudaron,
salieron de
la taberna.
|
* |
El palo de
Unchibou
había golpeado
las costillas
del hombre.
|
* |
“¡Ah...”,
sonó un grito
de dolor,
un hombre
se cayó
en el zaguán
de tierra.
|
* |
El joven responde
“Es algo que
no le incumbe.
Déjeme tranquilo” |
|
264 |
|
262 |
|
261 |
|
260 |
|
259 |
|
* |
“Me engañaron”
Ikkyu pregunta
a la muchacha,
“¿Cuántos años
tienes?” |
* |
“Al venir
comprendí
que no era
un restaurante,
sino una casa
de placer.
Huí
sorprendida” |
* |
“Me ofrecieron
trabajar en un
restaurante
en Fushimi
y aquí me vine”
|
* |
“Los pescadores
están en
la miseria,
yo tampoco
puedo
quedarme
indiferente
ante las
dificultades
de mis padres.” |
* |
La joven habló:
“Discúlpeme.
Soy hija de
un pescador
de Wakasa”
|
|
269 |
|
268 |
|
267 |
|
266 |
|
265 |
|
* |
Ikkyu
teniendo a
la joven
a su lado
bebía con
tranquilidad. |
* |
Unchi
levantó
el palo
y dijo a los
jóvens:
“¡Salgan de
aquí!”
|
* |
Diez jóvenes
de la casa
de placer
entraron una
tras otra
en la taberna.
|
|
Ikkyu pidió a
Tenchi
contratar
un caballo
e ir a buscar al
administrador
Ninagawa. |
* |
La muchacha
responde:
“Tengo dieciséis”
Ikkyu:
“¿Qué podemos
hacer...?”,
pensaba. |
|
274 |
|
273 |
|
272 |
|
271 |
|
270 |
|
* |
Unchin
abriendo
la cortinilla
de la entrada
volvió
lentamente,
sólo dijo
:”¡Denme sake” |
* |
“Si
el representante
legal viniera
aquel bonzo
sería
arrojado a
la cárcel”
|
|
“Dos han huido,
tal vez han ido
a avisar a un
representante
legal” |
* |
“El bonzo,
sonriente,
tiene el
palo largo
levantado” |
* |
El dueño
de la taberna
anuncia
a Ikkyu:
“ Hay tres
jóvenes
en el suelo”
|
|
279 |
|
278 |
|
277 |
|
276 |
|
275 |
|
* |
Los
representantes
preguntaron:
“Tres jóvenes
de la casa
de placer
han sido
derribados,
hemos oido
decir”
|
* |
Dentro de poco
entraron en la
taberna tres
representantes
de la autoridad
de Fushimi
de baja categoría” |
* |
“Entrar en
la taberna
y encontrarse
con la joven
es cosa del
destino” |
* |
Ikkyu
viendo a Unchi,
dice:
“Hoy Unchi
se ve
más grande” |
* |
La joven
ya recuperada
dice:
“Yo lo hago”,
y le ofreció
sake a Unchi.
|
|
284 |
|
283 |
|
282 |
|
281 |
|
280 |
|
* |
Los dos
administradores
intercambiaron
saludos
con canciones
humorísticas.
“Entra en la
taberna el Señor
administrador
de los templos” |
* |
Aparecieron
Ninagawa,
administrador
de los templos
de Kyoto
y Ookubo,
administrador
de Fushimi” |
* |
Dentro de
poco llegará
el
administrador
Ninagawa,
entonces
sabrán
quién es este
bonzo”
|
* |
Unchi responde:
“Nosotros
venimos
enviados
por Ninagawa,
administrador
de los templos
de Kyoto”
|
* |
“Hay que
hacer una
investigación,
vengan con
nosotros
hasta la
administración”
|
|
289 |
|
288 |
|
287 |
|
286 |
|
285 |
|
* |
El administrador
de Fushimi
responde:
“No os
preocupéis,
las cosas
de Fushimi
dejadlas todas
en mis manos”
|
* |
Ikkyu dice:
“Hay que
solucionar
el tema del
préstamo
de la casa
de placer y
la joven”
|
* |
El administrador
de Fushimi dice:
“Por favor,
acompáñenme”,
e invitó a todos
a su residencia.
|
* |
¿Entonces
es el Señor
Ikkyu Zenji?
El administrador
de Fushimi,
sorprendido,
pide perdón
por su
indelicadeza.
|
* |
“¡Qué tonto!,
Mi Señor de
Fushimi,
no saber que
es el Príncipe,
hijo de Nuestro
Señor
Gokomatsu”
|
|
294 |
|
293 |
|
292 |
|
291 |
|
290 |
|
* |
“En verdad
ha llegado
una nota
de Seikanji
diciendo:
“El mayordomo
llegará mañana” |
* |
Ikkyu responde:
“Lamento
mucho haber
salido
sin informar
al señor
administrador”
|
* |
El
administrador
Minagawa
pregunta a
Ikkyu:
“¿Por qué
habéis salido
de Baisen-an?” |
* |
Ikkyu dice:
“Tenchi, Unchi,
bebed sin
reparo
los famosos
sakes de
Fushimi”
|
* |
El administrador
de Fushimi
muy contento
por recibir a
todos:
“¡Vamos a
divertirnos
esta noche!”
|
|
299 |
|
298 |
|
297 |
|
296 |
|
295 |
|
* |
Okumi, la
muchacha,
se postra ante
Ikkyu y dice:
“Señor Bonzo,
se lo ruego”
|
* |
Ikkyu dice:
“A esta
muchacha
quiero llevarla
hasta su familia
en Maizuru”
|
* |
El
administrador
Minagawa
recibió la
orden del
Emperador,
se dedicaba a
vigilar a Ikkyu. |
* |
“Tal vez
mi señor de
Seikanji está
en un aprieto,
yo tengo que
vigilar a mi
señor Zenji” |
* |
El
administrador
Minagawa
pregunta:
”¿Por qué
huísteis?
¿Acaso os
llamó el
Emperador?”
|
|
304 |
|
303 |
|
302 |
|
301 |
|
300 |
|
* |
Okumi dice:
“Quisiera
raparme la
cabeza y
convertirme
en monja” |
* |
Ikkyu responde:
“El deseo de
estudiar es
algo bello,
no se puede
tener en el
templo zen
a una mujer” |
* |
“Trabajando
a su lado
quiero estudiar
muchas cosas” |
* |
“Quiero trabajar
a su lado
déjeme trabajar
a su lado como
servidora”
|
* |
“Yo no quiero
volver a mi tierra,
Señor Bonzo....”
|
|
309 |
|
308 |
|
307 |
|
306 |
|
305 |
|
* |
Okumi
dormía en una
habitación
en un rincón
de la cocina
envuelta en
una fina manta. |
* |
Al llegar a
Baisen-an,
cansados del
largo viaje,
todos se
acostaron. |
* |
Ikkyu no podía
abandonar
a Okumi que
habló de
corazón.
La acompañó
hasta la capital. |
* |
Tenchi y Unchi
dicen a una voz:
“Que viva
con nosotros,
los que haceres
serán más
cómodos” |
* |
“El carácter
del Señor Bonzo
y el haberme
ayudado me han
impresionado”
|
|
314 |
|
313 |
|
312 |
|
311 |
|
310 |
|
* |
Ikkyu dice:
“La llamada
del Emperador
egresado para
mí es una
molestia” |
* |
El Chambelán
responde:
“Es una llamada,
sin falta, dice,
que quiere
veros” |
* |
Ikkyu dice:
“ ¿Qué haya
venido
el Chambelán
no debe ser
una llamada
del Emperador
egresado?” |
* |
Ocho
subordinados
del Emperador
vienen con
una carreta
preparada. |
* |
Al día siguiente,
el chambelán
de Seikanji,
montado a
caballo entró
por la puerta. |
|
319 |
|
318 |
|
317 |
|
316 |
|
315 |
|
* |
“¿Sabéis
dónde
y cómo vive
mi madre? |
* |
“ ¡Chambelán!
¿Conocéis
a la madre
que me dio
a luz?” |
* |
“Hemos venido
con un vehículo
preparado para
trataros como
un Príncipe” |
* |
El Chambelán
dice:
“El Emperador
egresado lamenta
profunfamente
haber abandonado
a mi señor Ikkyu” |
* |
“Que me llamen
hijo natural
del Emperador,
olvídelo.”
|
|
324 |
|
323 |
|
322 |
|
321 |
|
320 |
|
* |
“Dejar a la
persona amada
caer en la
infelicidad, es
imperdonable
esa crueldad”
|
* |
“El Emperador
además de
dejar expulsar
a mi madre
no le ofreción
ninguna ayuda” |
* |
“Las azafatas
eran muy
celosas,
la expulsaron
del palacio
difamándola” |
* |
“En aquel
entonces
el Emperador
amaba
a mi madre,
dama del corte,
me tuvo a mí” |
* |
“¿Por qué
el Emperador
egresado no
quiere ver a
mi solitaria y
anciana madre?”
|
|
329 |
|
328 |
|
327 |
|
326 |
|
325 |
|
* |
El Cambelan
explica:
“El Emperador
últimamente
está muy débil” |
* |
Ikkyu dice:
“Si el
Emperador
se encuentra
con mi madre
yo lo veré”
|
* |
Pasaron treinta
años desde que
quedó
embarazada
de Ikkyu
y fue expulsada
del servivio.
|
* |
La madre de
Ikkyu,
residente
en Saga,
en su juventud
fue la amada
del Emperador
Gokomatsu.
|
* |
“No puedo
respetar
al Emperador
situado en ese
ambiente
insidioso de
palacio”
|
|
334 |
|
333 |
|
332 |
|
331 |
|
330 |
|
* |
Ikkyu
responde:
“No creo
haber sido
infeliz.
Mi madre
es la
desgraciada”
|
* |
El Emperador
dice a Ikkyu:
“Perdonadme
haberos hecho
pasar una
vida infeliz” |
* |
Los ojos del
Emperador
que contempló
a Ikkyu
desbordaban
misericordia
y elegancia. |
* |
Ikkyu al
escuchar que
el Emperador
estaba enfermo
cumplió la
petición del
Chambelán” |
* |
“Por eso
desea ver a
mi Señor
Ikkyu.
Haced la
merced
de ir...”
|
|
339 |
|
338 |
|
337 |
|
336 |
|
335 |
|
* |
Ikkyu rechazó
la carreta de
regreso.
Salió fuera
a pie. |
|
Ikkyu dice:
“Si sentís
vuestro final,
seguid los
designios
del corazón”
|
* |
El Emperador
aunque quisiera
verla no la vió,
habló de su dolor. |
* |
El Emperador
responde:
“A veces lo
he pensado,
pero muchas
cosas no salen
como el
corazón desea”
|
* |
“¿Cuando
os acerquéis
a Saga no
podríais invitar
a mi madre? |
|
344 |
|
343 |
|
342 |
|
341 |
|
340 |
|
* |
El Emperador
siente que
apenas le
queda vida,
se lo concede
como recuerdo. |
* |
En la caja ,
incluida una
caja de pinceles
y plancha
para tinta,
había cosas
de uso diario
del Emperador.
|
* |
El administrador
general transmite
a Ikkyu: “Es un
presente del
Emperador” |
* |
A la mañana
siguiente el
administrador
general y
un sirviente
trajeron una
gran caja. |
* |
Ikkyu regresó
a Baisen-an
con Tenchi
y Unchi
que espraban
fuera. |
|
349 |
|
348 |
|
347 |
|
346 |
|
345 |
|
* |
A la madre
de Ikkyu
le gustaba
tejer , tejía
con un telar” |
* |
“Aunque yo vivo
en el Budismo,
no puedo cortar
con los
sentimientos
hacia mi madre” |
* |
“Mi madre
sin odiar al
Emperador,
sin quejarse,
vive
retiradamente” |
* |
Ikkyu recuerda:
“Mi madre,
embarazada,
fue expulsada
del servicio,
me tuvo a mí” |
* |
Ikkyu visitó
a su madre
en su casa
de Saga
a la sombra
de un bosque. |
|
354 |
|
353 |
|
352 |
|
351 |
|
350 |
|
* |
La madre de
Ikkyu llama
a Okuro:
”¡Okuro!
Ikkyu ha
venido!”
|
* |
La madre de
Ikkyu dice:
“Un utensilio
usado durante
largo tiempo.
¿Acaso un
recuerdo?” |
* |
Ikkyu mostró
la caja de
los pinceles
que el
Emperador
le regaló.
|
* |
La madre
de Ikkyu dice:
“Si los bonzos
no tienen
padres ni hijos,
¿por qué venís
a visitarme? |
* |
Aunque Ikkyu
visitó a su madre,
ella no puso
rostro de alegría. |
|
359 |
|
358 |
|
357 |
|
356 |
|
355 |
|
* |
Ikkyu
cuando se
encontraba
con Okuro
descansaba
era el lugar de
pacificación
de su alma.
|
* |
Okuro
ha servido
fielmente
durante 26 años
a la madre
de Ikkyu. |
* |
El hijo ha
sido criado
por un señor
de Sakai,
no conoce
el nombre ni
la residencia.
|
* |
Okuro ha sido
amante
de Ikkyu
durante toda
su vida. Hace
quince años
dio a luz un
hijo suyo. |
* |
Okuro era
mayor que Ikkyu,
era también
su amante.
|
|
364 |
|
363 |
|
362 |
|
361 |
|
360 |
|