【『義経記』を詠う】

彷徨い人 中島孝夫
~~ ~~
篠笛(横笛)『京の夜』
福原一笛 演奏より

《14.弁慶洛中にて人の太刀を奪い取る事》
BENKEI, EN LA CAPITAL, ROBA UNA ESPADA


* 弁慶は
   金がないとて 人より
    奪い取ることを考えたり” * 弁慶
   思いぬ”本当の宝というものは
        千そろえて持つものだ”

Benkei no tenía dinero
por lo que pensó
robárselo de alguien.
Benkei pensaba:
“El verdadero tesoro es
reunir y tener mil cosas”
282 281


* 弁慶が
   堀川小路に佇みいれば
    笛の音が聞こえてきたり ~~ * 弁慶は
   今宵千振の御利益をと
    五条の天神に祈念しぬ ~~ * 弁慶の
   奪い取りし太刀は
    九百九十九本になりていたり ~~ * 洛中に
   噂ひろまりぬ
   ”天狗が横行し人の太刀を奪うなり” ~~ * 弁慶は
   夜の洛中で人の太刀を
    千振強奪せんと計りぬ

Benkei
escondido

en una
callejuela

del Horikawa,
escuchó
el sonido

de una flauta.
Benkei
rogó
a Tenjín

de la Quinta
Avenida
poder
conseguir

la espada
número mil

esa noche.

Benkei había
conseguido

novecientas
noventa

y nueve
espadas.
Por la ciudad
se extendió
un rumor:

”Tengu aparece
con frecuencia
y se hace con
las espadas
de las personas”
Benkei
de noche
en
la capital
consideraba
conseguir

mil espadas.
287 286 285 284 283


* 弁慶は
   義経の前に姿を現し
    声をかけぬ”太刀を差し出せ” ~~ * 弁慶の
   佇む方へ近づきくる
     若き人は義経なりき ~~ * 若き人
   思いぬ”人の太刀を奪い取る
     というのはこの者だな” ~~ * 若き人は
   異様なる法師が太刀を脇にはさみ
    立ちているのに気づきぬ ~~ * 笛の音とともに
   黄金づくりの太刀を帯びたる
     若き人近づき来たり

Benkei
apareció ante
Yoshitsune
y le dijo:
“¡Entrégame
la espada!”
El joven
que se acercaba
hacia donde
estaba
Benkei era
Yoshitsune.
El joven piensa:
“Quien roba
las espadas
de la gente
es este tipo”.
El joven se
dio cuenta
que un extraño
bonzo
con espada
bajo el brazo
se encontraba
allí de pie.
Con el sonido
de la flauta
se acercaba
un joven
con una espada
de oro.

292 291 290 289 288


* 義経は
   駆け寄り左の足で
    弁慶の胸をば蹴りあげたり ~~ * 弁慶は
   太刀をひき抜かんとし
    一瞬義経から目を離しぬ ~~ * 弁慶
   振りかざしたる太刀の切先を
    土塀に打ち込んでしまいぬ ~~ * 弁慶
   太刀を抜き飛びかからんとすれば
    義経も小太刀を構えぬ ~~ * 義経
   答えぬ”愚か者よ たやすく与えぬ
    欲しければ取れ”

Yoshitsune
se lanzó
corriendo
y con el pie
izquierdo
golpeó
el pecho
de Benkei.
Benkei
arrancó la
espada
de la pared,
separó
un instante
desde
los ojos
de
Yoshitsune.

Benkei
se le clavó
la punta de
la espada
en la tapia
de barro.
Benkei
la espada
larga sacó,
sobre
Yoshitsune
saltó, éste
con la espada
corta
preparado
lo esperó.
Yoshitsune
responde:
“¡Qué necio
eres!
No te la daré
fácilmente.
Si la quieres
ven a cogerla”.
297 296 295 294 293


* 弁慶
   ”今宵はやりそこないぬ”
     と呟き呟き立ち去りたり ~~ * 義経は
   弁慶に声をかけぬ
    ”人斬りに専念しているのか” ~~ * 弁慶
   鬼神に太刀を奪われたるが如く
    あ然と立ち尽くしぬ ~~ * 義経は
   弁慶の太刀を奪い取り
    土塀の上に飛び上がりぬ

Benkei:
“Esta noche
no he podido hacerlo”,
se fue mumurando.

Yoshitsune
dice a Benkei:
“¿Tú te dedicas
a matar a
la gente?”
Benkei
como si Kigin
le hubiera
robado
la espada
se levantó
aturdido.
Yoshitsune
roba la espada
de Benkei
y salta sobre
la tapia.
301 300 299 298