スペイン中世の伝説の英雄 エル・シッドを詠う |
CANTAR DE “EL CID” HEROE DE LA ESPAÑA MEDIEVAL |
【エル・シッド 第3部】
EL CID CANTAR III
CANTAR DE LA AFRENTA DE CORPES
|
<3.戦闘に怖気をふるう公子兄弟>
MIEDO DE LOS INFANTES DE CARRION |
 |
Xàtiva Castle Valencia |
*カリオンの
公子兄弟肝をつぶす
モーロの軍の幕舎を目にし
Los infantes de Carrión
tiemblan de miedo
al ver las tiendas
del ejército moro. |
17 |
*兄弟は
密談す“ 戦に加われば
生きてカリオンの地を踏めまいて“
Los hermanos
hablan en secreto:
“Si participamos
en esta batalla
no pisaremos vivos
la tierra de Carrión” |
18 |
*シッドは
モーロとの戦に公子兄弟が
脅えいることを知りぬ
El Cid supo
que los infantes de Carrión
tenían miedo
de entrar en combate
contra los moros. |
19 |
*シッドは
公子兄弟に“ 戦闘に
加わらなくてもよい “ と告げぬ
El Cid
dice a los infantes:
“No es necesario que
os incorporéis a la batalla”
|
20 |
*“ このまま
バレンシアに留まり気のむくままに
くつろがれるがよかろうぞ
Quedad en Valencia
a vuestro placer
y holgaos
cuanto queráis.
|
21 |
*“ わしが
創造主の御恵を賜り
モーロどもを打ちのめしてやろうからに “
Yo
con la merced del Creador
a vencer a los moros
me atrevo.
|
22 |
彷徨い人 中島孝夫 
|