スペイン中世の伝説の英雄 エル・シッドを詠う
CANTAR DE “EL CID” HEROE DE LA ESPAÑA MEDIEVAL
【エル・シッド 第3部】
EL CID CANTAR III
CANTAR DE LA AFRENTA DE CORPES
2017年5月29日更新
<25.宮廷会議で名誉回復を訴えるシッド>
EL CID EXIGE EN LAS CORTES
LA RECUPERACIÓN DE SU HONOR







 *シッドは
    諸将と勇士ら百騎を従え
       会議に向かいぬ

        El Cid
        con sus capitanes
        y cien valientes caballeros
        se dirije a la cortes.
224






 *シッドは
    威儀を正し臣下を従え
       悠然と会場に入リ来たり

        El Cid,
        con ademán solemne,
        seguido de sus vasallos,
        tranquilamente entró
        en el lugar de las cortes.
225






  *国王は
    シッドを目にすると王座より
       立ち上がり出迎えたり

        El rey
        al ver al Cid llegar
        se levantó del trono
        y fue a recibirlo.
226






 *隣席の
    お歴々も腰をあげ
       シッドに敬意を表したり

        Todos los otros
        que en sus asientos estaban
         se levantan y le exprsan
        sus respetos.
227






 *公子の側の
    貴族たちは誰ひとり
       立ち上がろうとしなかりけり

            Los aristócratas
        por parte de los condes
        en absoluto se levantan.
228






  *国王言いぬ
   “シッドの訴えにより
       公子兄弟を裁定する”

        El rey dice:
        “ Por la demanda del Cid,
        fallo contra los hermanos condes”
229






 *“判事は
    エンリケ伯 ラモン伯 そして
       カリオン伯に属さぬ諸侯じゃ“

            Los jueces fueron
        el conde Enrique,
        el conde Ramón y otros,
        no pertenecientes
        a los condes de Carrión.
230






 *“シッドの
    訴えを聞き公子兄弟の
       申し開きを聞こうぞ“







                                   彷徨い人 中島孝夫