スペイン中世の伝説の英雄 エル・シッドを詠う
CANTAR DE “EL CID” HEROE DE LA ESPAÑA MEDIEVAL
【エル・シッド 第3部】
EL CID CANTAR III
CANTAR DE LA AFRENTA DE CORPES
<1.ライオン脱出の騒動>
El león sale de la jaula





 * エル・シッドは
    一族郎党とバレンシアに
      駐留していたり

        El Cid
        estaba en Valencia
        con todos sus vasallos.

1






 * シッドの
    娘婿カリオン公子兄弟も
      共に暮らしていたり

        Los Infantes de Carrión,
        yernos del Cid,
        también vivían.
2






 * シッドが
    寝椅子で午睡をとりていたれば
      ライオンが檻から跳び出しぬ

        El Cid
        estaba tumbado en un estrado (cama)
        echando una siesta
        cuando un león
        de la jaula salió.

3






 *公子兄弟は
    広間の真ん中で恐怖のあまり
      震え上がりぬ
        Los condes, hermanos,
        temblaban de miedo
        en medio de la sala.
4






 *シッドは
   目を覚まし家臣が寝椅子を
     取り囲みいるのを見て問いぬ

         El Cid despertó,
         vio su estrado
         rodeado de vasallos
         y preguntó:

5






 *“何事ぞ
    何のつもりじゃ“ 家臣が答えぬ
     “ライオンが襲いかかり来たり”

        “¿Qué es esto vasallos?
        ¿Qué queréis?”
        Los vasallos responden:
        “ El león nos vino a atacar”
6






 *シッドは
   起き上がり マントを肩にかけしまま
     ライオンに近寄り行きぬ

           El Cid se levantó
       con el manto aún
       sobre los hombros
       y se dirigió hacia al león.
7






 *ライオンは
   シッドの姿を見るや
     しおらしくなり頭を垂れたり

        Cuando el león
        vio la figura del Cid
        se avergonzó
        bajó la cabeza.
8






 *シッドは
    ライオンの首すじをつかみ
       檻の中に閉じ込めぬ

           El Cid cogió
       al león por el cuello
       y en la jaula lo metió.
9






 *シッドの
   豪胆ぶりに その場に居合わせし者は
     驚き感嘆しぬ

        La intrépida
        actuación del Cid,
        todos los que estaban allí
        la tienen por maravilla.
10






 *カリオン兄弟は
    逃げ隠れいたる場所より
      姿を現しぬ

         Los infantes de Carrión
      aparecieron desde el lugar
      al que huyeron para esconderse.

11






 *蒼白な
   カリオン兄弟の顔面を見て
     家臣らは嘲笑しぬ

        Al ver el rostro sin color
        de los infantes de Carrión
        los vasallos se sonríen
        burlonamente.

12






 *シッドは
   すぐさま家臣らの笑いを制止するも
     兄弟は面目を失いぬ

        El Cid rápidamente
        prohibió reir a sus vasallos,
        a los infantes de Carrión
        les pesa mucho lo que ocurrió.
13






 *カリオン兄弟は
    これを大きな屈辱とみなし
       根に持ちたり

        Los infantes de Carrión
        lo tomaron como una ofensa
        sintieron rencor.
    
14






                                   彷徨い人 中島孝夫