スペイン中世の伝説の英雄 エル・シッドを詠う
CANTAR DE “EL CID” HEROE DE LA ESPAÑA MEDIEVAL
第二部<バレンシア攻略と息女の婚礼>
<32.シッドの勝利>
VICTORIA DEL CID



 * エル・シッド
     名馬バビエカに跨り
       バレンシアより出撃したり

        El Cid
        monta en su caballo,
        Babieca,
        y salen de Valencia.
103






  * エル・シッド
     槍を操り剣を握り
       異教の兵を血祭りにしぬ

            El Cid
        la lanza empleó,
        a la espada metió mano,
        mató a moros sin número.
104






  * エル・シッド
    モロッコ王ユスフに剣で切りつけるも
       かわされ逃げられたり

        Al rey Jusuf de Marruecos
        con la espada atacó,
        pero con su raudo caballo
        se le escapó.
105






 * エル・シッド
     モロッコ王を敗走せしめ
        バレンシアへと帰還しぬ

        El Cid
        al rey de Marruecos venció,
        a Valencia regresó.
106






 * エル・シッド
     侍女と娘と妻の前で
        馬の手綱をひきて止まりぬ

            El Cid
        con las riendas del caballo en mano
        se hincó de rodillas
        ante su esposa, sus hijas y las doncellas.
107






 * エル・シッド 
    口を開きぬ
     ”そなたたちのため大きな
             誉れを得たり“
        Habla el Cid;
       “ Para vuesas mercedes
        he ganado gran prez.”
108






  * ”そなたたちが
      バレンシアを護りいる間に
        わしは勝利をおさめたり“

           “Mientras sus mercedes
        a Valencia tenían,
        en el campo de batalla
        yo victoria obtenía.”
109






 * 女たちはひざまずき
      シッドの慈しみに感謝し
         長寿を祈りぬ

        Las mujeres ante el Cid
        los hinojos hincaron,
        dieron gracias por tanta merced,
        larga vida le desearon.
110






  * シッド
    妻ドニャ・ヒメーナスに言いぬ
    ”侍女たちを家臣と結婚させたい“

            El Cid
        a Doña Jimena dice:
       “Estas doncellas que trajistéis
        casar quisiera con mis vasallos.”
111






  * 侍女たちは
     みな立ち上がり
        シッドに謝意を表し喜びぬ
        Las doncellas
        todas se levantaron
        al Cid se lo agradecen
        llenas de alegría.
112




                                   彷徨い人 中島孝夫