* アントリーネス
金貸しより祝儀に長靴下と
三十マルコを贈られぬ
De los prestamistas
Antolínez recibió,
unas buenas calzas
y treinta marcos
en compensación. |
28 |
* アントリーネス
金貸しの館を後にし
シッドの幕舎に戻りぬ
Antolínez
de los prestamistas
la mansión abandonó,
a la tienda del Cid
se dirigió. |
29 |
* エル・シッド
アントリーネスに言いぬ
”そなたの労に報ゆる日の近からんことを”
El Cid
a Antolínez
de esta guisa le habló:
“Algún día por tus esfuerzos
recompensa te daré yo”
|
30 |
* アントリーネス
シッドに言いぬ
”この王国をすぐにも離れましょうぞ”
Antolínez
al Cid se dirigió,
de esta manera le habló:
“Vayámonos pronto
de este reino” |
31 |
* アントリーネス
さらに言いぬ
”カルディーニャ僧院で
奥方にお目にかかれんことを”
Y añade a lo dicho:
“En el monasterio
de San Pedro de Cardeña
a vuestra esposa veremos”
|
32 |
彷徨い人 中島孝夫
|