スペイン中世の伝説の英雄 エル・シッドを詠う
CANTAR DE “EL CID”
HEROE DE LA ESPAÑA MEDIEVAL
第1部<追放・遍歴>
PRIMERA PARTE
“El destierro. El Cid itinerante”

<褒美>
RECOMPENSA
Burgos Cultura Central  Burgos Monte de las Huelgas



  * アントリーネス
     金貸しより祝儀に長靴下と
        三十マルコを贈られぬ
        De los prestamistas
        Antolínez recibió,
        unas buenas calzas
        y treinta marcos
        en compensación.
28





  * アントリーネス
     金貸しの館を後にし
        シッドの幕舎に戻りぬ
        Antolínez
        de los prestamistas
        la mansión abandonó,
        a la tienda del Cid
        se dirigió.
29



 * エル・シッド
    アントリーネスに言いぬ
   ”そなたの労に報ゆる日の近からんことを”
        El Cid
        a Antolínez
        de esta guisa le habló:
        “Algún día por tus esfuerzos
        recompensa te daré yo”

30




  * アントリーネス
    シッドに言いぬ
    ”この王国をすぐにも離れましょうぞ”
            Antolínez
        al Cid se dirigió,
        de esta manera le habló:
        “Vayámonos pronto
        de este reino”
31




  * アントリーネス
    さらに言いぬ
     ”カルディーニャ僧院で
        奥方にお目にかかれんことを”
        Y añade a lo dicho:
        “En el monasterio
        de San Pedro de Cardeña
        a vuestra esposa veremos”

32




                   彷徨い人 中島孝夫